but suppose no more rain fell into it and no more water was brought to it by rivers问题1-1:no more water was brought to it by rivers 是不是用be 过去分词 状语 by 动作执行者……被动语态?问题1-2:要怎么翻译这句话?请

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/02 10:33:38
but suppose no more rain fell into it and no more water was brought to it by rivers问题1-1:no more water was brought to it by rivers 是不是用be 过去分词 状语 by 动作执行者……被动语态?问题1-2:要怎么翻译这句话?请
xON@ů2!n,4V%i]R Rh"FM  w1?]q?(XiL&yy^ iiiE5I2ړUT %%]FI%ABU5$rzgWGF8Djr_Tэtt!Dʮ߷a "6[&smD mĸb"3F?9(7bE'C枳I>26/xgG_=t!N Nq/EKګ#J@p&ZoӑE=96~–T0/Kt3.<:ܐV;t/`rW:Z" E{z}LL@Vzjܲ`Xa ȵư<|DSRlC>n_

but suppose no more rain fell into it and no more water was brought to it by rivers问题1-1:no more water was brought to it by rivers 是不是用be 过去分词 状语 by 动作执行者……被动语态?问题1-2:要怎么翻译这句话?请
but suppose no more rain fell into it and no more water was brought to it by rivers
问题1-1:no more water was brought to it by rivers
是不是用be 过去分词 状语 by 动作执行者……被动语态?
问题1-2:要怎么翻译这句话?请将思维模式具体呈现……谢谢

but suppose no more rain fell into it and no more water was brought to it by rivers问题1-1:no more water was brought to it by rivers 是不是用be 过去分词 状语 by 动作执行者……被动语态?问题1-2:要怎么翻译这句话?请
但是,假设(海洋)不再得到降雨而且河流也不再有水注入
直译:但是假设不再有雨水降到它(海洋)里,而且没有水被河流带入它
你的理解正确,was brought是被动语态,by rivers是执行者,即水不被河流带到海中