英语翻译翻译:the word "techniques"in the last line of the text can not be replaced by reasons

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 16:01:45
英语翻译翻译:the word
xRn@Q*YB dX k;vCn:HISP&u@5uK53 \{pilF}sϹywEӐ{;Uިz-TU:6dd&+$`&*I RT1ұVJ[2T$rZ!_W~6]f)ɰ$1Ϣ]X U7Ƕ-7V? qM Cr݉Z9zJGJWm)t{v%ӓu1 @fgǢZAJP MR Q,MePק ~EG/*6պj MW+ؐUE`XhEX"m{8F/ 0kMt14c[Ùgη( 72蕦V[.u:h L"W=!-!f&%PNa3E.e%$~cx'<:;M?wņ?v'Iys

英语翻译翻译:the word "techniques"in the last line of the text can not be replaced by reasons
英语翻译
翻译:the word "techniques"in the last line of the text can not be replaced by reasons

英语翻译翻译:the word "techniques"in the last line of the text can not be replaced by reasons
这句话的意思:
文本中最后一行的“技术”一词不能以任何理由替换.
reasons是不是应该用引号括起来?如果有引号的话,那应该是:
文本中最后一行的“技术”一词不能用“理由”来替换.

“技术”中的最后一行文本不可取代的原因

( )What does the word" profesion"mean in the first line of the textA profession本意就是“职业” ,一般需要特殊训练 profession [pr u'

文本最后一行的单词"techniques"不能被那些原因所取代
这里可能reasons在前文有提到过

这句话的意思是 “技术”这个词的最后一行文本不可替代的原因

文章最后一行的“techniques”一次不能被替换