翻译——I having a mast!我有一个旗杆 这个我也知道,不过这样翻译很平庸

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/14 05:35:47
翻译——I having a mast!我有一个旗杆 这个我也知道,不过这样翻译很平庸
x){5L"OIJ̼tDg|ɎUϦO6M N';?e{z}(lvyOu<ݹ6IEx+Ev6Ȝ6@ у >7idA3?[?ž:Oh{3:O=ٱEC3^,k|>i'{'UXŊ}.jֳ/.H̳zAV4Tv&H,l';v?k|5ZqqZ qL

翻译——I having a mast!我有一个旗杆 这个我也知道,不过这样翻译很平庸
翻译——I having a mast!
我有一个旗杆 这个我也知道,不过这样翻译很平庸

翻译——I having a mast!我有一个旗杆 这个我也知道,不过这样翻译很平庸
我抓着旗杆.
我得到旗杆.
这是比较合理化的翻译,但两者还要看具体的语言环境.

我有一个桅杆!

我有一个旗杆。
祝楼主愉快,(*^__^*) ……