英语翻译出自Lost第九集,Sawyer对回答岛上的三人说的话,请问和don`t go anywhere,don`t do anything什么区别呢?为什么这样呢?呵呵~以上有个typo,应该是Sawyer对回“到”岛上的三人。哈哈,莞尔鱼桑的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 06:56:09
![英语翻译出自Lost第九集,Sawyer对回答岛上的三人说的话,请问和don`t go anywhere,don`t do anything什么区别呢?为什么这样呢?呵呵~以上有个typo,应该是Sawyer对回“到”岛上的三人。哈哈,莞尔鱼桑的](/uploads/image/z/11807262-54-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%87%BA%E8%87%AALost%E7%AC%AC%E4%B9%9D%E9%9B%86%2CSawyer%E5%AF%B9%E5%9B%9E%E7%AD%94%E5%B2%9B%E4%B8%8A%E7%9A%84%E4%B8%89%E4%BA%BA%E8%AF%B4%E7%9A%84%E8%AF%9D%2C%E8%AF%B7%E9%97%AE%E5%92%8Cdon%60t+go+anywhere%2Cdon%60t+do+anything%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%8C%BA%E5%88%AB%E5%91%A2%3F%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%BF%99%E6%A0%B7%E5%91%A2%3F%E5%91%B5%E5%91%B5%7E%E4%BB%A5%E4%B8%8A%E6%9C%89%E4%B8%AAtypo%EF%BC%8C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AFSawyer%E5%AF%B9%E5%9B%9E%E2%80%9C%E5%88%B0%E2%80%9D%E5%B2%9B%E4%B8%8A%E7%9A%84%E4%B8%89%E4%BA%BA%E3%80%82%E5%93%88%E5%93%88%EF%BC%8C%E8%8E%9E%E5%B0%94%E9%B1%BC%E6%A1%91%E7%9A%84)
英语翻译出自Lost第九集,Sawyer对回答岛上的三人说的话,请问和don`t go anywhere,don`t do anything什么区别呢?为什么这样呢?呵呵~以上有个typo,应该是Sawyer对回“到”岛上的三人。哈哈,莞尔鱼桑的
英语翻译
出自Lost第九集,Sawyer对回答岛上的三人说的话,请问和don`t go anywhere,don`t do anything什么区别呢?为什么这样呢?呵呵~
以上有个typo,应该是Sawyer对回“到”岛上的三人。
哈哈,莞尔鱼桑的说法让我想到了以前语文老师说名人就可以无视语法(鲁迅),自己创造些特别的句子,看来Sawyer就是这个味道,哈哈~
是不是这种不符合语法的情况只是出现在口语,而且还是“一般是受教育程度较低的人(比如黑人、移民等)。”
英语翻译出自Lost第九集,Sawyer对回答岛上的三人说的话,请问和don`t go anywhere,don`t do anything什么区别呢?为什么这样呢?呵呵~以上有个typo,应该是Sawyer对回“到”岛上的三人。哈哈,莞尔鱼桑的
don`t go nowhere,don`t do nothing的意思就是don`t go anywhere,don`t do anything.
虽然用了双重否定,但意思还是否定.一般是受教育程度较低的人(比如黑人、移民等),或者故意装出这种样子才这么说.
马克吐温的汤姆索亚历险记和哈克贝恩历险记里有很多类似的表达.
是的,只是出现在口语里.这种表达按严格的语法来说是错的,不过语言学上说存在就是合理.但是正规的书面语里不会这么用,除非是在对话或引用某人的话,比如上面提到的两部小说.
don`t go anywhere,don`t do anything
别走开,就这样。
don`t go nowhere,don`t do nothing
我不确信这种表达的正确性
我还是没觉得这种表达是对的,期待楼下高手
别去任何地方,别做任何事
我怎么觉得是 别只站在这边什么都不做
可能是我英文台薄弱