关于虚拟语气的一个句子是虚拟的一道动词恰当形式填空.He hesitated for a moment before kicking the ball ,otherwise he _____________(score) a goal.答案是would have scored.照这样说这个就是一个与过去事实相反的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 22:05:40
关于虚拟语气的一个句子是虚拟的一道动词恰当形式填空.He hesitated for a moment before kicking the ball ,otherwise he _____________(score) a goal.答案是would have scored.照这样说这个就是一个与过去事实相反的
xSNA~]l}uU"ZoWY@v1R]]̜+_gv]ӤMٙs79wё%juV<#s+A{NUSb;.L`rc(Q'z*%"1\7dAǣNk^B, Z?)YI>O-bXIXaml'?'jNŒފYybz3~]^ [s>GFrsv/1Tjf}윎#`;X -.`O_y(n0 S^ z s˅- MX~JwagԿ BȺG3,:4cadq 'p8mGx}elh@gl4♾Ti=7䴝&aP7T0U`xa(`TL- cJCoǯA<.Zllb{=<=͆2&Nla) a~0H?^՚.;k&U5D⍢`'paky]|MKtX|s=[-ثєYr !_B< 坪*'| W,:ڌmK{gے

关于虚拟语气的一个句子是虚拟的一道动词恰当形式填空.He hesitated for a moment before kicking the ball ,otherwise he _____________(score) a goal.答案是would have scored.照这样说这个就是一个与过去事实相反的
关于虚拟语气的一个句子
是虚拟的一道动词恰当形式填空.He hesitated for a moment before kicking the ball ,otherwise he _____________(score) a goal.
答案是would have scored.照这样说这个就是一个与过去事实相反的那个错综条件句了.可是因为这里的连词是otherwise我觉得很难理解啊,而且我现在从句主句都找不准了!
以及请解释一下与过去事实相反的那个错综条件句要怎么理解(或者说更好地翻译).

关于虚拟语气的一个句子是虚拟的一道动词恰当形式填空.He hesitated for a moment before kicking the ball ,otherwise he _____________(score) a goal.答案是would have scored.照这样说这个就是一个与过去事实相反的
otherwise 意为“否者”或者“不然的话” 这句话意味 他在射门的时候犹豫了,否则的话他已经得分了
虚拟语气,其实也不是那么难的,只是你想的太难了而已,只要记住其格式就行,翻译还是跟一般的句子差不多.
如果找主句的话,就看相关词或者连词就可以,有着类词的就不是主句,反之是主句,就像这里otherwise 链接了前后所以 前面的算主句 后面的算从句