文言文州官放火的翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 05:43:53
文言文州官放火的翻译.
xUYnFJF}9KrH.@+IbYm#[=-D G_s& I0@jUիW]ǧ's Û{݌|jǿ~CӓD! φG4al#MҾMMΦRƙFg4ʫk>틛 yUY1wpιH=}}2:sKMGy4i(;9sו\ )ז%7{.xl?`r\s=Q@J2o?h_d"J2CT!]g9dFKo)Iv?% Ok*v.x4;\: \0~fV_@^ w*ʲ} SBN_U{4>_x/Х3QZ1/e` Z} 4J(`{[o6@. Un:M*XTSɝ eM5iqu%we_Ë%/٠ZzSeM}vw"LQ~ ހO~M1=1@"@Hm,Bqr4c t sZSє5=j`}~FCd~ ÂҁPSm(,~3\]cw!i3$ݽ΍*(gQgќ+ I5%Y= Wqc@ʑ{lNUX;g6E/y88%^8]*hU8n";ՄscwʚtԚߨ3n#aѸ7D]a5[G ̫Y.oA@AGFSE<ś gd?o7xy/G>j+VL}z4 U8`2riv.wJ-48T. ޾m r>H/17#T˃1sTix(ָ }rkt?.ڨ s[aSlI-hP6QQcaHz ?6zr€j&^ʀh<(/Mf`'T8nB+lI)y)m(a^3^Z3?3GoL2,?NDmt]

文言文州官放火的翻译.
文言文州官放火的翻译.

文言文州官放火的翻译.
原文
  田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”.
  译文
  北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与"登"字同音的字.于是,只要是与"登"字同音的,都要其它字来代替.谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上"侮辱地方长官"的罪名,重则判刑,轻则挨板子.不少吏卒因为说到与"登"同音的字,都遭到鞭打.一年一度的元宵佳节即将到来.依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝.州府衙门要提前贴出告示,让老百姓到时候前来观灯.可是这次,却让出告示的官员感到左有为难.怎么写呢?用上"灯"字,要触犯太守;不用"灯"字,意思又表达不明白.想了好久,写告示的小官员只能把"灯"字改成"火"字.这样,告示上就写成了"本州照例放火三日".告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来.尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还真的以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地.当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿他说:"只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!"
  【比喻】允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明.比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制.
  【出处】宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为火.上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:‘本州依例放火三日.’”