关于法语疑问句的一点疑问,在简明法语中,谈到疑问句,说:“当疑问句的主语是名词时,主谓语倒装有两种形式”:1.疑问词+ 动词+名词主语(其中举了例子):A quelle heure commence la soiree?还有
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 17:32:00
关于法语疑问句的一点疑问,在简明法语中,谈到疑问句,说:“当疑问句的主语是名词时,主谓语倒装有两种形式”:1.疑问词+ 动词+名词主语(其中举了例子):A quelle heure commence la soiree?还有
关于法语疑问句的一点疑问,
在简明法语中,谈到疑问句,说:“当疑问句的主语是名词时,主谓语倒装有两种形式”:
1.疑问词+ 动词+名词主语
(其中举了例子):A quelle heure commence la soiree?
还有一种形式就是针对动词后面有直接宾语,必须用以下形式:
疑问词+名词主语+动词+代词主语
(其中一个例子):A quelle heure Paul travaille-t-il?
对于动词后面有直接宾语,我都能理解,但是针对这个例子,我这个时候就有点疑问了,这个两个句子是不是结构形式都是一样的啊?
是不是上面这个句子可以改成“A quelle heure la soiree commence-t-elle?”
而下面这个句子也可以改成“A quelle heure travaille Paul ”
希望大家能给我讲解下,经常觉得疑问句用第二种的时候太晕了...
关于法语疑问句的一点疑问,在简明法语中,谈到疑问句,说:“当疑问句的主语是名词时,主谓语倒装有两种形式”:1.疑问词+ 动词+名词主语(其中举了例子):A quelle heure commence la soiree?还有
其实,到底是用哪一种取决于句子的节奏,即主语和动词的关系.
如果是主语比动词短,用“疑问词+名词主语+动词+代词主语”
如:A quelle heure Paul travaille-t-il?
如果是主语相对较长,用“疑问词+ 动词+名词主语”
如:A quelle heure commence la soiree?
有时候,两者可以互换.如:
A quelle heure commence la soiree?
A quelle heure la soiree commence-t-elle?
但大多数情况下是不能互换的.