Parent hungry round than egg great but delicious 翻译成中文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 19:32:18
Parent hungry round than egg great but delicious  翻译成中文
xSRP~ XpL$@ZT!y={%ZڱwfLgM$S IfS 3Q7uIR$HeZ6C6>nlf󩰛ܠ΀D0/,w߅a`LBMt69N[:+-E&Xc5+½SrV0.t8U%?@ciiy!z`MUɺHrXMM7D~K%pmWo/'R*RIAB@GB l2ɸ*5y7[21ؼRw 3,T%v܀əa>nixtnRE {a(JRh{01 (*V|TVa1Q;?LI˿yꦨq=la]" 1*ND_X( F e%X ]57V*c2v餌u Vϫ ^KpYWϟQϠ^WJmbv R@n

Parent hungry round than egg great but delicious 翻译成中文
Parent hungry round than egg great but delicious 翻译成中文

Parent hungry round than egg great but delicious 翻译成中文
一、词性转化问题
1.名词转化为动词,类似古汉语的意动:
Parent:以家长的身份做事,即“抚养,抚育,施舍”
egg:孵化,怂恿
2.形容词转化为具有该特征的名词
hungry 饥饿的人
great 大人物,
delicious 情有独钟
二、round 副词,周围
三、than 是 rather than 的省略,意思是“胜于”
根据上述分析可以翻译为:除了情有独钟,向周围的贫民施舍胜于放纵大人物.

虽然父母充饥面包片比鸡蛋大,但味道好。

.........这句英语有点让人费解啊 感觉确实是英语单词 但是整个句子一看 却又怎么看怎么不像英语。。。。。

这。。。。。。是英语么

有问题吧。

敢问是那位作家写的?