有没有的译文^_^

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 15:23:40
有没有的译文^_^
xSn@~J(ݤU(j7UWv ^&B @+~g*M!?ng\/(^eMY^)Ye':e3(^6_?hyRr$}JEls_:)oy7 qMuoZ•9}Y1ji撂"h6Qd~bfa~z2i6**Gl^G8Ճr̩)`+]i$6D hJЙ}DB3[hU^at9?ajAh15ppeE_9{Ph_L!/0{lRxқf$2"55fl0P2 ԋ#ͫ-DjԚJ-U(^bN\") j&B8wfwPҰYM8?BҒ&'4hC]UJj6E &!|>Md)Hy 9f4XNͨ䈌:8SkҪw;/7~?VcYj {gu7w QU&(f!WomGb|- '

有没有的译文^_^
有没有的译文^_^

有没有的译文^_^
字词注释】
①选自《世说新语》.②陶公:陶侃(k3n),晋朝人.③鱼梁吏:管理河道及渔业的官吏.④坩(g1n)鲊(zh4):一坛糟鱼.坩:用泥土烧制而成的器具,为缸、坛、雍等.饷(xi3ng)母:赠送给母亲.饷,赠送.⑤付使:交还差役.使:在官府里当差的人.⑥反书:回信.⑦见饷:赠给我.见,具有第一人称代词(我)的作用,并表示“我”是动作的接受者.
【诗文翻译】
晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲.陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁.”

晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。”...

全部展开

晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。”

收起