上问魏征曰:“人为何主儿明,何为而暗”原文及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/09 10:16:54
上问魏征曰:“人为何主儿明,何为而暗”原文及翻译
xXrHLz6eewXK7z/̹ *$e޼s3ϟk+tvaQ/ 5pFyDz):ŴLr/5qK=wbǟ?(%u c%)q{nzؐ(^Lʅ*x_W&տR;+wog0|Flw cч,[xt+u`;.=gP ?*g{} e+CT/)ZaE/u-;qcèl x Kvj% xGGQvrws+'݈IֱWn& GOѠ n!]dL{'t OS *P2NyYQo8|RAF"%T3:0({&Wm^`Ҟ6?"ox*w/̹k9Q&+E;/OSWkpŖgp(8uK}:rMet}+dŧc[Ky:-^QNS'.Yjq*7Q@iǫD  # ʦ5 mPߖт(SGtRqAZ& : ϴ `0|+ǁcה9b[bwƢml2\KNC'aiXolea8Tvw۰~G̬R eO&B5cjF|]b߰c/&#|.Mv@U,ӱ.h!LS(G`9F޵3,b{'"7Jm%8e(A+c397P=6:^$]|x]u]SCձ߼]$–!YpFNJcm0| 3([;x5I!1lkcO ul2A1䤨'1~kjn5>͉ӏ}k*PeDHu("rA5"9G21r;s= >L .ݫcE!-D{d׆eƅo9p={9>[<ƒ@Ř5/|Itd͔m Xo@t0.GDq`&2w+`TTNXgJ19*y9hʻ:>AŅ}ʴ#G?+cYJ>Ӟkk6>4A7! ;Cle`[il8ꩶ[~krwҭ =eZ0y ZCޒ]í9j ',uI;eKROKGy? S/4ZayMz)s rAwɠw3izQqĉMl#[b;F;›c%dR2.B:%2oٔ-^.5P '6v䆻+Ū| ϒ1KÔj:v^L`cV+TΕ<86YX%4YOxʨ6^c4c Nxm[% i|=e{ 'ⶢaŗ*[2C'CdufAs;a~kO0B]8@y/tBѵ :"U_$" PƏH1ʀǠÀ]%r\aw pIŒvUiggxř J^uFɐ]RJVDz%^R,u6,_>/,++i+g_ ^0btLu_d.]*

上问魏征曰:“人为何主儿明,何为而暗”原文及翻译
上问魏征曰:“人为何主儿明,何为而暗”原文及翻译

上问魏征曰:“人为何主儿明,何为而暗”原文及翻译
上(唐太宗,下同)谓魏征曰:“人主何为而明,何为而暗?”对曰:“兼听则明,偏听则暗.”
上谓侍臣曰:“人言天子至尊,无所畏惮,联则不然.上畏皇天之监临,下惮群臣之瞻仰,兢兢业业,犹恐不合天意,未副人望.”魏征曰:“此诚致治之要,愿陛下慎终如始,则善矣.”
上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧舜而非桀纣,然行事何其反也!”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力.炀帝恃其多才,骄矜自用,故口诵尧舜之言而身为桀纣之行,曾不自知,以至覆亡也.”上曰:“前世不忘,吾属之师也.”
上问侍臣:“创业与守成孰难?”房玄龄曰:“草昧之初,与群雄并起,角力而后臣之,创业难矣!”魏征曰:“自古帝王莫不得之于艰难,失之于安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死,得一生,故知创业之难;征与吾共安天下,常恐骄奢生于富贵,祸乱生于所忽,故知守成之难.然创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之.”
翻译:
唐太宗问魏征说:“作为一个君主,怎么做才能明辨是非,怎么做就会昏庸糊涂?”魏征回答说:“听取多方面的意见才能明辨是非,听信一方面的话,就要作出错误的判断
皇上对侍臣们说:“人们都说天子至高无上,无所畏惧,我可不是这样.对上,我害怕皇天监视我;对下,我担心群臣效仿我,总是非常小心地做事,还担心不符天意、不合民心.”魏征说:“这正是治理国家的关键啊,希望您能始终如一,那就好了.”
皇上(唐太宗)对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主虽然都是贤哲圣明,但也应当虚心接受别人的劝谏,这样才能使有智慧的人贡献他的才能.勇敢的人竭尽他的全力.隋炀帝这个人,却是依仗他的地位,狂妄自大,刚愎自用,所以尽管他嘴里说的是尧舜之美德,干的却是桀纣的行为.他没有自知之明,结果遭到覆亡的下场.”皇上听了,深有感触地说道:“前人的教训离我们不算远啊,应当引为借鉴.”
他问房玄龄、魏征等人:‘创业与守成孰难?’房玄龄回答说:‘天下大乱时,群雄四起, 攻城略地,战争激烈,创业的艰难是显而易见的.’魏征不同意这样的看法,他说:‘君主 打天下,是在混乱中歼灭敌人,能够得到百姓的拥护,因此创业并不太难;得到天下后, 容易骄傲自满、享乐腐化,国家的衰败由此开始.所以,自古以来的帝王莫不得之于艰难 ,而失之于安逸.’太宗说:‘玄龄与朕共定天下,出百死,得一生,故深知创业之难.魏 征与朕共定天下,深知骄奢生于富贵,祸乱生于疏忽,故知守业之难.但创业的艰难时期已 过,眼下守业的困难,正是诸公必须谨慎对待的!’

:“作为一个君主,怎么做才能明辨是非,怎么做就会昏庸糊涂?”

唐太宗问魏征:“君主怎样叫明,怎样叫暗?”魏征答:“兼听则明,偏信则暗。从前帝尧明晰地向下面民众了解情况,所以三苗作恶之事及时掌握。帝舜耳听四面,眼观八方,故共、鲧、驩兜不能蒙蔽他。秦二世偏信赵高,在望夷宫被赵高所杀;梁武帝偏信朱异,在台城被软禁饿死;隋炀帝偏信虞世基,死于扬州的彭城阁兵变,所以人君广泛听取意见,则贵族大臣不敢蒙蔽,下情得以上达。”唐太宗说:“好啊!”...

全部展开

唐太宗问魏征:“君主怎样叫明,怎样叫暗?”魏征答:“兼听则明,偏信则暗。从前帝尧明晰地向下面民众了解情况,所以三苗作恶之事及时掌握。帝舜耳听四面,眼观八方,故共、鲧、驩兜不能蒙蔽他。秦二世偏信赵高,在望夷宫被赵高所杀;梁武帝偏信朱异,在台城被软禁饿死;隋炀帝偏信虞世基,死于扬州的彭城阁兵变,所以人君广泛听取意见,则贵族大臣不敢蒙蔽,下情得以上达。”唐太宗说:“好啊!”

收起

上(唐太宗,下同)谓魏征曰:“人主何为而明,何为而暗?”对曰:“兼听则明,偏听则暗。”
上谓侍臣曰:“人言天子至尊,无所畏惮,联则不然。上畏皇天之监临,下惮群臣之瞻仰,兢兢业业,犹恐不合天意,未副人望。”魏征曰:“此诚致治之要,愿陛下慎终如始,则善矣。”
上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧舜而非桀纣,然行事何其反也!”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献...

全部展开

上(唐太宗,下同)谓魏征曰:“人主何为而明,何为而暗?”对曰:“兼听则明,偏听则暗。”
上谓侍臣曰:“人言天子至尊,无所畏惮,联则不然。上畏皇天之监临,下惮群臣之瞻仰,兢兢业业,犹恐不合天意,未副人望。”魏征曰:“此诚致治之要,愿陛下慎终如始,则善矣。”
上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧舜而非桀纣,然行事何其反也!”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其多才,骄矜自用,故口诵尧舜之言而身为桀纣之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前世不忘,吾属之师也。”
上问侍臣:“创业与守成孰难?”房玄龄曰:“草昧之初,与群雄并起,角力而后臣之,创业难矣!”魏征曰:“自古帝王莫不得之于艰难,失之于安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死,得一生,故知创业之难;征与吾共安天下,常恐骄奢生于富贵,祸乱生于所忽,故知守成之难。然创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之。”
翻译:
唐太宗问魏征说:“作为一个君主,怎么做才能明辨是非,怎么做就会昏庸糊涂?”魏征回答说:“听取多方面的意见才能明辨是非,听信一方面的话,就要作出错误的判断
皇上对侍臣们说:“人们都说天子至高无上,无所畏惧,我可不是这样。对上,我害怕皇天监视我;对下,我担心群臣效仿我,总是非常小心地做事,还担心不符天意、不合民心。”魏征说:“这正是治理国家的关键啊,希望您能始终如一,那就好了。”
皇上(唐太宗)对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主虽然都是贤哲圣明,但也应当虚心接受别人的劝谏,这样才能使有智慧的人贡献他的才能。勇敢的人竭尽他的全力。隋炀帝这个人,却是依仗他的地位,狂妄自大,刚愎自用,所以尽管他嘴里说的是尧舜之美德,干的却是桀纣的行为。他没有自知之明,结果遭到覆亡的下场。”皇上听了,深有感触地说道:“前人的教训离我们不算远啊,应当引为借鉴。”
他问房玄龄、魏征等人:‘创业与守成孰难?’房玄龄回答说:‘天下大乱时,群雄四起, 攻城略地,战争激烈,创业的艰难是显而易见的。’魏征不同意这样的看法,他说:‘君主 打天下,是在混乱中歼灭敌人,能够得到百姓的拥护,因此创业并不太难;得到天下后, 容易骄傲自满、享乐腐化,国家的衰败由此开始。所以,自古以来的帝王莫不得之于艰难 ,而失之于安逸。’太宗说:‘玄龄与朕共定天下,出百死,得一生,故深知创业之难。魏 征与朕共定天下,深知骄奢生于富贵,祸乱生于疏忽,故知守业之难。但创业的艰难时期已 过,眼下守业的困难,正是诸公必须谨慎对待的!’

收起