“迅风”这个词可以译成 rapid wind 因为我要用“迅风”这个词做一个产品的名称,又要用“R”作为其的英文标签,所以要用 rapid wind 作为其英译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 15:32:04
“迅风”这个词可以译成 rapid wind 因为我要用“迅风”这个词做一个产品的名称,又要用“R”作为其的英文标签,所以要用 rapid wind 作为其英译.
xՑAN@@S 0lؐn %P# "%.d!]qɛ空v$dp$2]ʠ݀3j%RV'ӓo/~#F n5Js"A_&4A-ȖWkDA7U< EWfkEqHmD}Raha8V0$1KSLב"\ 5aYѾX$::E#BiC-襪^ u

“迅风”这个词可以译成 rapid wind 因为我要用“迅风”这个词做一个产品的名称,又要用“R”作为其的英文标签,所以要用 rapid wind 作为其英译.
“迅风”这个词可以译成 rapid wind
因为我要用“迅风”这个词做一个产品的名称,又要用“R”作为其的英文标签,所以要用 rapid wind 作为其英译.

“迅风”这个词可以译成 rapid wind 因为我要用“迅风”这个词做一个产品的名称,又要用“R”作为其的英文标签,所以要用 rapid wind 作为其英译.
为什么不可以?
“迅速的风”翻译成“rapid wind ”虽然在英文里有点怪,但品牌嘛,不用考虑那么多,能吸引眼球就好.况且还要配合R,楼主智商很给力的说