把《十五夜望月》整篇翻译成英语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 04:58:12
![把《十五夜望月》整篇翻译成英语](/uploads/image/z/11921429-29-9.jpg?t=%E6%8A%8A%E3%80%8A%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%A4%9C%E6%9C%9B%E6%9C%88%E3%80%8B%E6%95%B4%E7%AF%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E8%8B%B1%E8%AF%AD)
把《十五夜望月》整篇翻译成英语
把《十五夜望月》整篇翻译成英语
把《十五夜望月》整篇翻译成英语
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花.
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
Atrium field Bai Shu perches crow ,wet cold silent dew fragrans.Tonight month honest man takes a look at at the furthest end of ,wonders if autumn thinks of an assured source of life whose family?
1: Few crows inhabit on a white tree which stands in the middle of the garden.
2: The cold dew watering the flowers quietly.
3: The beautiful moon has been seen by the people.
4: But no...
全部展开
1: Few crows inhabit on a white tree which stands in the middle of the garden.
2: The cold dew watering the flowers quietly.
3: The beautiful moon has been seen by the people.
4: But no one will know that where does the sweet of autumn will be befallen to? 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
收起
Atrium field Bai Shu perches crow , wet cold silent dew fragrans. Tonight month honest man takes a look at at the furthest end of , wonders if autumn thinks of an assured source of life whose family?
应该是:
Atrium field Bai Shu perches crow , wet cold silent dew fragrans. Tonight month honest man takes a look at at the furthest end of , wonders if autumn thinks of an assured source of life whose family?