古文商陵君养"龙"译文最简

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 13:30:45
古文商陵君养
xVrVYb*IlRLe/o l c6d_<{VL%}t>H{Tnj*)6C޲A,-C _}<KM,_ ʪuuAF9ӟc0uU')QZȲs'qC յ Ⱦr&hm>YVQZ~1bduA׹laE&q>J zd`VHjoOLwS ^= dl.i 8LTPIjEM׳/o3o<+NBYMKzLmx@WLZ2g?3x||B0; 2`,ðS괎*7K&ZP39 2ze=:}G*£V3H`v:wue5U=NN.ܦʼnPm q9%GqD:d6TTGX؎hTKO=? ԫ<;1^wV]MZ݋/ wiT|DNpEȾ.@̋ R=Bdp!A˸% z<tX +BLD hnDKѴn%i׶ 7l;Mh2Ѥ Z#A W`cVzǍlX,Ta>A u;`'G(AG!?}_UJ'.x @]M܎(+ϔԐ Y]ԙ* G`L̞"`gq(iq pl?ebKfVtюw<\ &Axm"gw03'k+Q%[O{[V2h&QҬXK^\

古文商陵君养"龙"译文最简
古文商陵君养"龙"译文最简

古文商陵君养"龙"译文最简
原文
  有献陵鲤(穿山甲.)于商陵君者,以为龙焉.商陵君大悦,问其食,曰蚁.商陵君使豢而扰(驯服、安抚.)之.或曰:“是陵鲤也,非龙也.”商陵君怒,抶(读音chi四声,鞭打.)之.于是左右皆惧,莫敢言非龙者.遂从而神之.
  商陵君观龙,龙卷曲如丸,倏(读音shu一声,突然、极快地.)而伸.左右皆佯惊,称龙之神.商陵君又大悦.徙居(迁居.)之宫中,夜穴(穿过,打洞.)甓(读音pi四声,砖.)而逝.左右走报曰:“龙用壮(‘用’施展;‘壮’盛、强大.),今果穿石去矣!”商陵君视其迹,则悼惜不已,乃养螘以伺,冀其复来也.
  无何,天大雨震电,真龙出焉.商陵君谓豢龙来,矢(陈列)螘以邀之.龙怒,震其宫,商陵君死.
  君子曰:“甚矣,商陵君之愚也!非龙而以为龙,及其见真龙也,则以陵鲤之食待之,卒震以死,自取之也.”
  翻译:
  有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙.商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁.商陵君派人豢养并驯养它.有的人说:“这是穿山甲,不是龙.”商陵君恼怒,鞭打了他.于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人.就顺着他而将它奉为神圣的(龙).
  商陵君观赏它,它卷曲起来如同圆球,猛地又伸展开.左右的人都假装很震惊,称赞‘龙’很神.商陵君一再(感到)开心.将它迁居到宫中,夜晚它打穿地砖挖洞走掉了.左右的(下)人跑来报告:“龙施展它强大本领,如今果然穿石离去了啊!”商陵君看它留下的痕迹,便痛心和惋惜不已,就养好蚂蚁等它(归来),希望它重又降临.
  没过多久,天下大雨闪电打雷,真龙现身.商陵君认为是养过的那条龙来了,摆上蚂蚁邀请龙(赴宴).龙恼怒,电击他的王宫,商陵君死了.君子说:“过分啊,商陵君愚蠢啊!不是龙认为是龙,等到他见到真龙,就拿穿山甲的食物招待它,最后被雷打死,是自找的啊.”
  感想
  无知而专断下场只能如此喏.
  注释:
  1、鲤(穿山甲.) 2、扰(驯服、安抚.) 3、抶(读音chi四声,鞭打.)