the A of B还是the A of the B最近做翻译题,老是在这类惯词上混淆,有时候是the A of B,但有时候又变成the A of the B,是怎么来区分的?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/13 06:28:54
![the A of B还是the A of the B最近做翻译题,老是在这类惯词上混淆,有时候是the A of B,但有时候又变成the A of the B,是怎么来区分的?](/uploads/image/z/11932701-69-1.jpg?t=the+A+of+B%E8%BF%98%E6%98%AFthe+A+of+the+B%E6%9C%80%E8%BF%91%E5%81%9A%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%A2%98%2C%E8%80%81%E6%98%AF%E5%9C%A8%E8%BF%99%E7%B1%BB%E6%83%AF%E8%AF%8D%E4%B8%8A%E6%B7%B7%E6%B7%86%2C%E6%9C%89%E6%97%B6%E5%80%99%E6%98%AFthe+A+of+B%2C%E4%BD%86%E6%9C%89%E6%97%B6%E5%80%99%E5%8F%88%E5%8F%98%E6%88%90the+A+of+the+B%2C%E6%98%AF%E6%80%8E%E4%B9%88%E6%9D%A5%E5%8C%BA%E5%88%86%E7%9A%84%3F)
the A of B还是the A of the B最近做翻译题,老是在这类惯词上混淆,有时候是the A of B,但有时候又变成the A of the B,是怎么来区分的?
the A of B还是the A of the B
最近做翻译题,老是在这类惯词上混淆,有时候是the A of B,但有时候又变成the A of the B,是怎么来区分的?
the A of B还是the A of the B最近做翻译题,老是在这类惯词上混淆,有时候是the A of B,但有时候又变成the A of the B,是怎么来区分的?
要根据名词 B 的 性质来区分.例如,如果名词 B 是专有名词,就不要带 the.举例:The map of China is large. 这张中国地图很大.China 属于专有名词.反之,如果名词 B 是普通名词,并是特指,就要带 the.举例:This is the beginning of the garden tour. 这是这次花园旅游的开始.garden tour 是普通名词,并特指“这次花园旅游”,就要带 the.你可以查阅英语语法书的“冠词”部分.
具体情况具体对待,the book of Amy。most of the rich
关键看B是什么词,并没有一条法则可以概括全部的,相反定冠词的用法非常复杂,你最好找本语法书看下相关的用法讲究。推介薄冰的语法书,讲得非常详细。
a ticket for the match
两种说法相差较小,给例句作比较:
I have two tickets for the match. Do you want to come?
A ticket of the match costs ten dollars.