送杜少府之任蜀州原文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 17:55:53
送杜少府之任蜀州原文
送杜少府之任蜀州原文
送杜少府之任蜀州原文
送杜少府之任蜀州(川) 【唐】王勃 《送杜少府之任蜀州》诗意画
城阙①辅三秦,风烟望五津.与君离别意,同是宦游②人.海内③存知己,天涯若比邻④.无为在歧路⑤,儿女共沾巾⑥.
编辑本段注释译文
注释
1 本文选自《王子安集》 2 少府:官名.3.之:到,往.4.蜀州:现在四川崇州.也作蜀川.5.城阙:城墙和宫阙,这里指唐朝的京城长安.6.辅:这里是拱卫的意思.7.三秦:指长安周围的关中地区.秦亡后,项羽三分秦故地关中,以封秦朝三个降将,因此关中又称“三秦”.8.风烟望五津:遥望蜀州,只见风烟迷茫.9.五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津.这里泛指蜀川.10.宦游:出外做官.(宦;huan第 四声) 11.海内:四海之内.古人认为陆地的四周都为大海所包围,所以称天下为四海之内.12.天涯:天边,这里比喻极远的地方.13.比邻:并邻,近邻.14.无为:不要.15.歧路:岔路.古人送行常在大路分岔处告别.16.沾巾:泪水沾湿手巾.
译文一
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙.风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津.与你握手作别时,彼此间心心相印; 你我都是远离故乡,出外做官之人.四海之内只要有了你,知己啊知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起.请别在分手的歧路上,伤心地痛哭; 像多情的少年男女,彼此泪落沾衣.
译文二
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙.透过迷漫的风烟似乎能望见巴蜀的五大渡口.我之所以有依依惜别的情意,因为你我都是远离故乡,出外做官之人.四海之内只要有了知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起.不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳.