英语翻译to ride or make a horse run quite fast ,but not as fast as possible.翻译成中文不是 骑马或使得一只马跑的特快,但不是尽其可能的快吗?为什么中文翻译就成了慢跑了?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/29 23:25:15
![英语翻译to ride or make a horse run quite fast ,but not as fast as possible.翻译成中文不是 骑马或使得一只马跑的特快,但不是尽其可能的快吗?为什么中文翻译就成了慢跑了?](/uploads/image/z/11980281-57-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91to+ride+or+make+a+horse+run+quite+fast+%2Cbut+not+as+fast+as+possible.%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%B8%AD%E6%96%87%E4%B8%8D%E6%98%AF+%E9%AA%91%E9%A9%AC%E6%88%96%E4%BD%BF%E5%BE%97%E4%B8%80%E5%8F%AA%E9%A9%AC%E8%B7%91%E7%9A%84%E7%89%B9%E5%BF%AB%2C%E4%BD%86%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%B0%BD%E5%85%B6%E5%8F%AF%E8%83%BD%E7%9A%84%E5%BF%AB%E5%90%97%3F%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B0%B1%E6%88%90%E4%BA%86%E6%85%A2%E8%B7%91%E4%BA%86%3F)
英语翻译to ride or make a horse run quite fast ,but not as fast as possible.翻译成中文不是 骑马或使得一只马跑的特快,但不是尽其可能的快吗?为什么中文翻译就成了慢跑了?
英语翻译
to ride or make a horse run quite fast ,but not as fast as possible.
翻译成中文不是 骑马或使得一只马跑的特快,但不是尽其可能的快吗?
为什么中文翻译就成了慢跑了?
英语翻译to ride or make a horse run quite fast ,but not as fast as possible.翻译成中文不是 骑马或使得一只马跑的特快,但不是尽其可能的快吗?为什么中文翻译就成了慢跑了?
从另外一个方面讲,如果马跑得尽可能的快,在中文中就是快跑,如果没有尽全力跑,当然是慢跑.
很多英文词典的英文解释是不同的,你可以看一下其他家的翻译,没有必要钻牛角尖.
换个说法的话就是make a horse run at a speed that is fairly fast but not very fast,牛津上面的解释是(马的)慢跑,小跑,骑马慢跑。例句:She set off across the field at a canter. n她骑着马慢慢跑过田野。
可能你查的字典是简版或者网络版?没有解释清楚吧谢谢您。...
全部展开
换个说法的话就是make a horse run at a speed that is fairly fast but not very fast,牛津上面的解释是(马的)慢跑,小跑,骑马慢跑。例句:She set off across the field at a canter. n她骑着马慢慢跑过田野。
可能你查的字典是简版或者网络版?没有解释清楚吧
收起