初一语文文言文《岳飞》《杞人忧天》《杨布打狗》《迢迢牵牛星》《渡荆门送别》《春望》等的翻译 谁知道?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 02:55:40
初一语文文言文《岳飞》《杞人忧天》《杨布打狗》《迢迢牵牛星》《渡荆门送别》《春望》等的翻译 谁知道?
xYr"I~㚥/ kǶ=2ֶ{ _"@ $BP*빎Y%?w鷟NR-:GM=Yuxw{E&p]h͔e(̿|O2gJak&Sd퉰z[󲛑ON$LG~m: ~Cc=yE[ g[ӼoU%8TPn*a!2~w,Ħjal HZN/eCdd_"l?#٧&pJTi%p /lqPBak)&v_(=w9\W"mgh z%\J)dU#!aև7 Cؗgar-Z¾5,d֐~+:x9-Z. ?> +Q-.]ZP;@^ +p\eUiPK(0н+iVR|6% a}C>rMea 3r^k%(76O {O/AzPv]Aղ0ۆhf5E-!09Ѽb ;ZDn_kX!n0T6}na-σKLⓊ9~L;paK| ?ZBO戤('{c_Bz_Pl ,pC6>J#iB*@ %?+C ?)Ӧ p9*fTt DG|L8ph(ߐ Ñ8sEdMv1p6t0#UK2Dz R_W;6_e2uE" ?Ӥz{%GҧM:qq{͍Xw1'/!4j/p'm!NƳO#& iG'uzw 衎pnA[KJyq zZ݈N:14qkA"S (gG 6,'TZw~ԟ2@S쩲[W%@O͘߻׆sS=# f$bdle>1y1[ktHūX{*Pً⬍04B EвKJdE6D RO\}ް[TK.&(EEzQr/R U?*WͷE]ٽ(a2 05/Zr@Y`:UH̾.QA?RJȧ֣XiD@k d*pq]̀1𞂅PPhnY1uq᤻ފun~ۼ5ؠˍ>芃EyCo2Q5r$]%ڎȲύjЕ*Fʼn+m,NJvrQ׻YT@k jZ Y~ģKpaVPC4Td˨4޸8Nbs7ʾL/ Ps? gh(pɁPZp,zab[Q1#"frj̼|n L4= BT~ 6m#4wZ+`LD:\؊P6V3GEam?4 W8 -г%~KtHNbm)J'h! U vvTuTњxFd$[&&w!8/,ؖSӲ0@qc#b:119QCt߈JÈnd#(Wddu) V^tƉ?ub2 ,ҩ>Q(<,bA4zӍ1~1UnN̹R[S AhYSеe?:? 1 /fu.Ӯv %z[蘷}Fp,`ul.ʜ".= IIHYAdR<DDe졒r 0I9jClF,u*s(OОIXg#ڦ`?|vqŋb E QH )ػHMNL*ŝ6Tgwk/Rc+͍#<ۼewV=a?v*PcIp cƁ7i: ~v(?C89KũVb @+Xe`!O6ȍj&M (_G v)X| 5矡~RJ(p ~9X$xW}INj*=k^ |a-k`* k)g$둼B| !'!3Si] 90?cl2*=f?vO ML85Zʋ7Wֿ†C1R`V pxFb\▹1J\zE:{oȘJgέ-^?ǟ[0ߦrgF3$!t a0U¬j9[2F;ѹq/O~Uw-}X1ӟ]6c<~y$2rEw4U9b}'^a .G '3K֐=4F Tj3 [CexCK-RաzjF48$6}&׌ mJb>^8N;=&[Q}!¥w6}1h=S'xf 3h#X-|9e=2.fS5zl :d_Z; FY}9M)[]Ktܦ2O('ƣ;3#ʨE{>^-,$q,l;mηwL+'kH9J*oމ&`fb~9Uv+pb5J,{'L$ޱW^]YN^IhfɡY\92U}wn9:?1W1 B '`^, 1*[v 8l䴙_Ŗ\YSYԫF+qCmrWU_Qh#"9^"^;BD k azN[1r.7萁4W̨ H05{\.-6G5#a;}ѨZqg9+ x[)V"o "fCg g=5SM@nE%vFT!^js4,Y~奔Ǜs#{{Fc%Eģ7p.ނran0m4fNsap+?߉+U30,F} <aG S˨S-[W}9S7 ZlZXSHrs+q4Em+Tʿ.6h a>$`)'Y<e-fn{|ދyA]W(+|c?>

初一语文文言文《岳飞》《杞人忧天》《杨布打狗》《迢迢牵牛星》《渡荆门送别》《春望》等的翻译 谁知道?
初一语文文言文《岳飞》《杞人忧天》《杨布打狗》《迢迢牵牛星》《渡荆门送别》《春望》等的翻译 谁知道?

初一语文文言文《岳飞》《杞人忧天》《杨布打狗》《迢迢牵牛星》《渡荆门送别》《春望》等的翻译 谁知道?
《岳飞》
  原文:
  飞事亲至孝,家无姬侍.吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之,飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶!”却不受.玠大叹服.或问:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣.”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠以习之.卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇.卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者,军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠”.卒有疾,亲为调药.诸将远戍,飞妻问劳其家,死事者,哭之而育其孤.有颁犒,均给军吏,秋毫无犯.善以少击众.凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷.猝遇敌不动.故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难.”张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁、信、智、勇、严、阙一不可.”每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣!”好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生.每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有!” 然忠愤激烈,议论不挫于人,卒以此得祸.
  翻译:
  岳飞对母亲非常孝顺,家中没有侍女小妾.吴玠一直很佩服岳飞,想与岳飞结交,打扮了一个美女送给他.岳飞说:“皇上天不亮就穿衣起床,天晚了才吃饭歇息,难道现在是武将享受安乐的时候吗?”推辞掉了.吴玠大为赞叹佩服.有人问岳飞:“天下什么时候可以称为太平?”岳飞回答说:“当文官不爱钱财专心为民谋利,武官不惧牺牲奋勇为国效力的时候,天下就太平了.”每当军队休整,岳飞就督促将士爬斜坡、跳壕沟,都让他们穿着很重的铠甲来练习.士兵只要夺取老百姓的一根麻绳绑草料,就立刻斩首示众.士兵夜里宿营,老百姓开门表示愿意接纳,可是没有敢擅入的.岳家军号称“宁可冻死也不拆老百姓的屋子烧火取暖,宁可饿死也不抢老百姓的粮食充饥.”士兵生病了,岳飞亲自为他调药.将士远征,岳飞的妻子去他们的家慰问,有战死的,为他流泪痛苦并且抚育他的孤儿.朝廷有赏赐犒劳,都分给手下官兵,一丝一毫也不占有.岳飞善于以少击众.凡是有所行动,就召集手下军官,商议确定然后作战,所以兵锋所向,都能取胜.突然遇到敌军袭击也毫不慌乱.所以敌人评论岳家军说:“动摇山容易,动摇岳家军难.”张俊曾问岳飞用兵的方法,岳飞回答说:“仁义、信用、智慧、勇敢、严厉,缺一不可.”每次调运军粮,岳飞一定皱起眉头忧虑地说:“东南地区的民力快用尽了啊!”岳飞尊重贤能礼遇士人,平时唱唱雅诗,玩玩投壶游戏,谦逊谨慎得像个读书人.岳飞每次辞谢立功后朝廷给他加官时,一定说:“这是将士们贡献的力量,我岳飞又有什么功劳呢?”但是岳飞对国事意见激进,谈论问题都没有给人留余地,终于因为这点惹了祸患.
  《杞人忧天》
  原文:
  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处忘气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
  其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”
  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤.”
  其人曰:“奈地坏何?”
  晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块.若躇步此蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜.
  译文:
  杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭.另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的.你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么.”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴.
  《杨布打狗》
  杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁(zi 黑色)衣而反.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之. 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,子岂能无怪哉?”
  译文:
  杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家.他家的狗不知道是杨布回来了,就迎上去向他大叫.杨布十分生气,想要打它.杨朱说:“你不要打狗,遇到这样的情况你也会是这样的.先前假使你的狗出去是白的回来变成了黑的,怎么能感到不奇怪呢?”
  《迢迢牵牛星》
  [原文]
  迢迢牵牛星,皎皎河汉女.
  纤纤擢素手,札札弄机杼.
  终日不成章,泣涕零如雨.
  河汉清且浅,相去复几许?
  盈盈一水间,脉脉不得语.
  [译文]
  牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你.
  她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机.
  整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴.
  银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离.
  可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起.
  《渡荆门送别》
  【原诗】
  渡荆门送别
  (唐朝)李白
  渡远荆门外,来从楚国游.
  山随平野尽,江入大荒流.
  月下飞天镜,云生结海楼.
  仍怜故乡水,万里送行舟.
  【翻译】
  自荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地去游玩.
  崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流.
  月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构城郭幻出海市蜃楼.
  我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟.
  《春望》
  原文
  唐 杜甫
  国破山河在,城春草木深.
  感时花溅泪,恨别鸟惊心.
  烽火连三月,家书抵万金.
  白头搔更短,浑欲不胜簪(zān).
  翻译
  国都已经残破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深.
  花都感伤时事而落泪,鸟都怅恨而叫得惊心.
  战火长时不息,一封家书都很难得到.
  愁白了的头发越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪.
  PS:这样应该够了吧.花了我好长的时间,其实去百度查查也是有的,只要你有耐心.