英语翻译原句如下:In school textbooks he is described not as a mass murderer,but a great,if flawed,leader who defeated the Nazis and industrialised a backward and agricultural Soviet Union.我想问的是,句子中的是if flawed是什么意
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 00:31:41
英语翻译原句如下:In school textbooks he is described not as a mass murderer,but a great,if flawed,leader who defeated the Nazis and industrialised a backward and agricultural Soviet Union.我想问的是,句子中的是if flawed是什么意
英语翻译
原句如下:In school textbooks he is described not as a mass murderer,but a great,if flawed,leader who defeated the Nazis and industrialised a backward and agricultural Soviet Union.
我想问的是,句子中的是if flawed是什么意思,是怎样的一种语法现象,
英语翻译原句如下:In school textbooks he is described not as a mass murderer,but a great,if flawed,leader who defeated the Nazis and industrialised a backward and agricultural Soviet Union.我想问的是,句子中的是if flawed是什么意
省略it was很常见的省略
在学校教科书上对他的描述,而不是作为一个凶残的杀手,但是一个伟大的,如果有缺陷,领导人,他打败了纳粹和苏联工业化落后和农业.
在学校教科书上对他的描述,而不是作为一个凶残的杀手,但是一个伟大的、如果有缺陷、领导人,他打败了纳粹和苏联工业化落后和农业。
if flawed在这里可以视为为插入语,放在句子里理解,就是有缺点。虽然有缺点,但不失为一个伟人,怎样的伟人——打败纳粹、使国家实现工业化。在翻译过程中,把if译为如果,显然是很狭隘的,也非常“中式英语”。参考译文如下:
在教科书的描述里,他不是杀人如麻的凶手,虽然有缺点,但他是个伟人,是打败纳粹、使落后的农业国家苏联实现工业化的伟人。...
全部展开
if flawed在这里可以视为为插入语,放在句子里理解,就是有缺点。虽然有缺点,但不失为一个伟人,怎样的伟人——打败纳粹、使国家实现工业化。在翻译过程中,把if译为如果,显然是很狭隘的,也非常“中式英语”。参考译文如下:
在教科书的描述里,他不是杀人如麻的凶手,虽然有缺点,但他是个伟人,是打败纳粹、使落后的农业国家苏联实现工业化的伟人。
收起
条件假设的用法