英语翻译是宾语前置吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 01:27:37
英语翻译是宾语前置吗
xSRP~{^ᾏmQd Lb-Ś2-F[5$h W&VLo2gwvM2ڐ;6 |OL$HnO \"JY #1uAs|EgjƐ.-)\Tm1i?]Gk"97|0Y#5 "F 1>=)lftɆ>1Z>"hk1opK+Mzv+@K-ю,2+lhWR9G{[(/m[M9ZA=wҊ{O&Y)Zʘ !#"R:Uz2_E^ -g{*4D؃B6wᲢ! +rSڧqIm0_Df8?C^ wC\= Cc\Ŭ8S߭)%уBי2>Td܁"I!TxY&qFb[^}Yg{g8uBHduGP6uܠźZ}E~xz:oc

英语翻译是宾语前置吗
英语翻译
是宾语前置吗

英语翻译是宾语前置吗
这是孔子说过的话!
《论语·卫灵公》:“俎豆之事则尝闻之矣,军旅之事未之学也.”
现代文:祭祀礼仪之类的事,我听说过;用兵打仗的事,我没有学过.
英文:I have learned the matters of sacrifice,but not military.

翻译: 利益方面的事,我听说过;用兵打仗之事,我没有学过 分析一下 句子有主语谓语宾语 修饰主语和宾语得此叫定语,修饰谓语的词,叫状语 自己思考吧

祭祀礼仪之类的事,我听说过;用兵打仗的事,我没有学过。

祭祀的事情,曾经听说过一些;打仗的事情,就没学过。
不知道对不对?翻译成白话文是吗?
从中文的语法和语序来看,可以理解为宾语前置。