谁知道杨震四知的译文 《走进文言文(六七年级)》上的原文:杨震迁东莱太守.当之郡……以此遗之,不亦厚乎?”快
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/02 01:19:57
![谁知道杨震四知的译文 《走进文言文(六七年级)》上的原文:杨震迁东莱太守.当之郡……以此遗之,不亦厚乎?”快](/uploads/image/z/12028714-34-4.jpg?t=%E8%B0%81%E7%9F%A5%E9%81%93%E6%9D%A8%E9%9C%87%E5%9B%9B%E7%9F%A5%E7%9A%84%E8%AF%91%E6%96%87+%E3%80%8A%E8%B5%B0%E8%BF%9B%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87%EF%BC%88%E5%85%AD%E4%B8%83%E5%B9%B4%E7%BA%A7%EF%BC%89%E3%80%8B%E4%B8%8A%E7%9A%84%E5%8E%9F%E6%96%87%EF%BC%9A%E6%9D%A8%E9%9C%87%E8%BF%81%E4%B8%9C%E8%8E%B1%E5%A4%AA%E5%AE%88.%E5%BD%93%E4%B9%8B%E9%83%A1%E2%80%A6%E2%80%A6%E4%BB%A5%E6%AD%A4%E9%81%97%E4%B9%8B%2C%E4%B8%8D%E4%BA%A6%E5%8E%9A%E4%B9%8E%3F%E2%80%9D%E5%BF%AB)
谁知道杨震四知的译文 《走进文言文(六七年级)》上的原文:杨震迁东莱太守.当之郡……以此遗之,不亦厚乎?”快
谁知道杨震四知的译文 《走进文言文(六七年级)》上的
原文:
杨震迁东莱太守.当之郡……以此遗之,不亦厚乎?”
快
谁知道杨震四知的译文 《走进文言文(六七年级)》上的原文:杨震迁东莱太守.当之郡……以此遗之,不亦厚乎?”快
杨震赴任东莱太守时路经昌邑.昌邑县令王密是他的门生,又是他举荐做了县令.所以王密常常想报答老师杨震的教诲之恩和推荐之情.到了晚上,王密备下厚礼赠送给杨震,可是杨震拒不接受.王密说:“我从不贪污受贿,这些金子都是我的俸禄所得,我拿来只是报答老师的恩情,有什么不可以呢?”还说:“夜里没有人知道这事的.”杨震说:“天知,地知,你知,我知,怎么能说没有知道?”王密惭愧地走了.杨震由此被誉为“四知”先生.
杨震小时候喜爱学习......大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”
王密说:“夜里不会有人知道这事。”
杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知...
全部展开
杨震小时候喜爱学习......大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”
王密说:“夜里不会有人知道这事。”
杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。
他为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的吗?”
——司马光《资治通鉴》
收起