“天宝中,州人酺,吏署羽伶师...”的翻译!急!跪求!天宝中,州人酺,吏署羽伶师,太守李齐物见,异之,授以书,遂庐火门山.貌侻陋,口吃而辩.闻人善,若在己,见有过者,规切至忤人.冤家燕处,意有所行
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 19:06:45
“天宝中,州人酺,吏署羽伶师...”的翻译!急!跪求!天宝中,州人酺,吏署羽伶师,太守李齐物见,异之,授以书,遂庐火门山.貌侻陋,口吃而辩.闻人善,若在己,见有过者,规切至忤人.冤家燕处,意有所行
“天宝中,州人酺,吏署羽伶师...”的翻译!急!跪求!
天宝中,州人酺,吏署羽伶师,太守李齐物见,异之,授以书,遂庐火门山.貌侻陋,口吃而辩.闻人善,若在己,见有过者,规切至忤人.冤家燕处,意有所行辄去,人疑其多嗔.与人期,雨雪虎狼不避也.上元初,更隐苕溪,自称桑苎翁,阖门著书.或独行野中,诵诗击木,裴回不自得,或恸哭而归,故时谓今接舆也.久之,诏拜羽太子文学,徙太常寺太祝,不就职.贞元末,卒.主 羽嗜羽嗜茶,著经三篇,言茶之原、之法、之具尤备,天下益知饮茶矣.时鬻茶者,至陶羽形置炀突间,祀为茶神.有常伯熊者,因羽论复广著茶之功.御史大夫李季卿宣慰江南,次临淮,知伯熊善煮茶,召之,伯熊执器前,季卿为再举杯.至江南,又有荐羽者,召之,羽衣野服,挈具而入,季卿不为礼,羽愧之,更著《毁茶论》.
“天宝中,州人酺,吏署羽伶师...”的翻译!急!跪求!天宝中,州人酺,吏署羽伶师,太守李齐物见,异之,授以书,遂庐火门山.貌侻陋,口吃而辩.闻人善,若在己,见有过者,规切至忤人.冤家燕处,意有所行
天宝年间,州人聚宴,胥吏让陆羽做伶师,太守李齐物见到他,觉得他很奇异,授给他书,于是在火门山修筑茅房居住.他相貌丑陋,口吃而善辩.听到别人的善行,就像自己该做的一样,见到有过的,就直言规劝以至于得罪人.和朋友们宴饮相处时,想到哪儿去就立即起身离去,别人怀疑他爱经常生气.与别人约会,虽遇到雨雪虎狼也不会违约.上元初年,改在苕溪隐居,自称桑苎翁,闭门著书.又是独自走在荒野中,攀树诵诗,徘徊不得意,有时痛哭而回,因此当时人称他是当今的接舆.很久以后,下诏拜授陆羽为太子文学,迁任太常寺太祝,他不去就职.贞元末年,去世.陆羽嗜好饮茶,著经三篇,论述茶的起源、制茶的方法、饮茶的用具尤为详备,使天下的人更加了解饮茶了.当时卖差的人,甚至用陶制成陆羽的形象放在炀突之间,当做茶神来祭祀.有个叫常伯熊的人,在录羽著述的基础上又著述扩充了著茶的功用.御史大夫李季卿安抚江南时,停在临淮,知道常伯熊善于煮茶,召见了他,常伯熊拿着器具向前,李季卿为他两次举杯.到了江南,又有人推荐陆羽,李季卿召见了他,陆羽穿着平民的衣服,拿着茶具进来,李季卿对他无礼,陆羽感到愧恨,又写了《毁茶论》.
天宝中,州人酺,吏署羽伶师,太守李齐物见,异之,授以书,遂庐火门山。貌侻陋,口吃而辩。闻人善,若在己,见有过者,规切至忤人。冤家燕处,意有所行辄去,人疑其多嗔。与人期,雨雪虎狼不避也。上元初,更隐苕溪,自称桑苎翁,阖门著书。或独行野中,诵诗击木,裴回不自得,或恸哭而归,故时谓今接舆也。久之,诏拜羽太子文学,徙太常寺太祝,不就职。贞元末,卒。主 羽嗜羽嗜茶,著经三篇,言茶之原、之法、之具尤备,天下益...
全部展开
天宝中,州人酺,吏署羽伶师,太守李齐物见,异之,授以书,遂庐火门山。貌侻陋,口吃而辩。闻人善,若在己,见有过者,规切至忤人。冤家燕处,意有所行辄去,人疑其多嗔。与人期,雨雪虎狼不避也。上元初,更隐苕溪,自称桑苎翁,阖门著书。或独行野中,诵诗击木,裴回不自得,或恸哭而归,故时谓今接舆也。久之,诏拜羽太子文学,徙太常寺太祝,不就职。贞元末,卒。主 羽嗜羽嗜茶,著经三篇,言茶之原、之法、之具尤备,天下益知饮茶矣。时鬻茶者,至陶羽形置炀突间,祀为茶神。有常伯熊者,因羽论复广著茶之功。御史大夫李季卿宣慰江南,次临淮,知伯熊善煮茶,召之,伯熊执器前,季卿为再举杯。至江南,又有荐羽者,召之,羽衣野服,挈具而入,季卿不为礼,羽愧之,更著《毁茶论》。
收起