英语翻译请高手帮忙把“李岳朋”翻译成英文``谢谢``Rainbow Lee如何?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/02 14:10:39
英语翻译请高手帮忙把“李岳朋”翻译成英文``谢谢``Rainbow Lee如何?
xTn@~+B^TFRYU4QN؉! ISl.z9:f .[%7}83dFq̌9M`u`\r/봢-{h*(Z8XX݊_]"|kL -'¡RDo 1=7 Œnilf)] zU7dwexӤ_J7XM)aئ\PY#v IN1m%SN _ lRELHk=@ 䊡/x)4]@%ZOpsM'[+’z "MDW6֥ߨ.}0k8 Clěk#BO`ףi"awK< .BOYR-8EW^Oka~GHK4xZG3F>ZԳRZ"mŲLY {>th\kQΌ RwyPM^0\蘽$3C?J( h^2S5gCmJ d=pN3"i'=; 7

英语翻译请高手帮忙把“李岳朋”翻译成英文``谢谢``Rainbow Lee如何?
英语翻译
请高手帮忙把“李岳朋”翻译成英文``谢谢``
Rainbow Lee如何?

英语翻译请高手帮忙把“李岳朋”翻译成英文``谢谢``Rainbow Lee如何?
-Li Yuepeng
-这是书上说的方式
-不过我现在看球赛吖
-有些报幕的会将姓放在后面
-乜就是Yuepeng Li
-大概现在对于中国名字没有特定的要求
-不过不管怎么说,
-姓的第一个字,和名的第一个字都得大写.
-否则怎样排列都错

只能这样 用拼音啊 - =

Leo
Patrick
如果你喜欢Rainbow这类名字,不如用Mountain,因为你的岳字和山有关。
李岳朋,英文可翻做Yue Peng,Lee

Qiuming Li

Yue-peng Lee
Yuepeng Lee
Yue peng Lee
Yue-peng Li
Yuepeng Li
Yue peng Li
Yue Peng Lee
Yue Peng Li
呵呵,我在加拿大,这边如果用原名的话,一般就是这样。
* 建议:姓用Lee较好,因为Li是不好的意思。
Rainbow L...

全部展开

Yue-peng Lee
Yuepeng Lee
Yue peng Lee
Yue-peng Li
Yuepeng Li
Yue peng Li
Yue Peng Lee
Yue Peng Li
呵呵,我在加拿大,这边如果用原名的话,一般就是这样。
* 建议:姓用Lee较好,因为Li是不好的意思。
Rainbow Lee 可以拉,名字自己喜欢就好啊...我这边啊,什么名字都有

收起