英语翻译摘要:一个是法国浪漫主义作家小仲马《茶花女》中的风尘女子,上流社会的”交际花“玛格丽特.一个是俄国大师列夫托尔斯泰《安娜*卡列尼娜》中的贤妻良母,颇受社交界青睐的俄
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 01:34:41
英语翻译摘要:一个是法国浪漫主义作家小仲马《茶花女》中的风尘女子,上流社会的”交际花“玛格丽特.一个是俄国大师列夫托尔斯泰《安娜*卡列尼娜》中的贤妻良母,颇受社交界青睐的俄
英语翻译
摘要:一个是法国浪漫主义作家小仲马《茶花女》中的风尘女子,上流社会的”交际花“玛格丽特.一个是俄国大师列夫托尔斯泰《安娜*卡列尼娜》中的贤妻良母,颇受社交界青睐的俄国上流社会的迷人贵妇安娜.两个悲剧性的任务在短暂的一生中,享受了人间的骄奢淫逸,尝遍了人世间的酸甜苦辣,执着的追求着真挚的爱情,最后却以毁灭性悲剧结束了自己的生命.本文拟从社会因素,个人因素分析其悲剧命运的不同以及两个艺术形象引起的思考.
关键词:玛格丽特;安娜;悲剧命运;社会原因;个人原因
英语翻译摘要:一个是法国浪漫主义作家小仲马《茶花女》中的风尘女子,上流社会的”交际花“玛格丽特.一个是俄国大师列夫托尔斯泰《安娜*卡列尼娜》中的贤妻良母,颇受社交界青睐的俄
Abstract:
One was a prostitute in "La Traviata" of French romantic writer Dumas, upper class socialite-called Margaret . One was an understanding wife and loving mother in "AnnaKarenina" of the Russian master Leo Tolstoy ,as a charming lady in the upper society of Russian-named Anna. Two tragic characters, enjoyed the world-wide luxury and tasted the fickleness in their short life, but denoted persistent pursuit of true love ,however ended their life with devastating tragedy. This paper will analyse the differenceof their tragic fate and thoughts caused by the two artistic images from the social factors and personal factors .
Keywords: Margaret; Anna; tragic fate ; social factors; personal reasons.
按照论文的格式给你翻译的,希望对你有用