文言文 表达方式 卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇 这句表达方式和作用

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/13 09:24:24
文言文 表达方式 卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇 这句表达方式和作用
xXrZ|@*gWn@`39ƀ ;2%_k#۩[墬3ag^5͆WlU CՏ`Wv/NuR]iMŪl3>#6+ ׼n9xO(=f|yK_|bNU=8ci JFl})'=ּ}7EfMx+ ka,^-n$>3ݟ0uMƣ.Er_CEL$=h]>aTx&VH#|kvT(1-~bWS3/\BQ%ruc4gwx G#I?2x^e!NWа#J9ztГ-OئWU]T&OFqq= ^~a)MԈp7ړq㏯-y{00 \y? L?ˡP֙eq‘akl\8kكt kk1yV" &a"w ):h5,tlokVPz#=Y/3Zwp]e{c/(O)]Xg8\Z7<(+ܣ *r tl&-|6utP vOOGԑ @ jಎ8<9mݓA7\~`b (,2eyanYO.6&bEֆC3®:nĬh ѱDä4^B;*Rp3ϋxWhST ˗jMJZ(E)@;~4 "Bbm˙~5 lR M,[ЋL<5^^߄\W,d51`aHs&}]\nE:]x5>}w[9-Wd#%H>􈴪!:ĝF0nb9#԰>>[ iR둡3a(~v1Oa\OX[ q>@5j"i *$ )BLKXߠ!醜LiIx)V*RUhF?k40YL(lT'ˠ"$=U +{rϳgrBh &5BÜQ!VTgSJ/wrdaFQO-wgBXbxtj'FQLqjBzH~-önԱCGʰ v봰Tu0 p#A*ޤ&sCFȠ>ѐM&&CSRmPd7nDG4B_WhcZ4{]U.җ"*ePlTRTxuIk C[:@#4):oJr{X**7Q:%JlF$vvKaܱSw+c;K=

文言文 表达方式 卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇 这句表达方式和作用
文言文 表达方式
卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇 这句表达方式和作用

文言文 表达方式 卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇 这句表达方式和作用
表达方式:描写.利用比喻的修辞手法生动形象地描绘了于园中卧房栏杆外一沟壑的形态,突出沟壑的幽静深邃的特点.

卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特
整体感悟
  第一部分(第1段),介绍于园所在地及其主人,交代了自己得以游园的缘由。 第二部分(第2段),写游于园所见所感。这一部分又可分为三个层次:
  第一层(从“园中无他奇”至“以幽阴深邃奇”),写于园奇在垒石。这一层采用了总分的写法,园子的奇特之处在于“垒石”,而“垒石”之奇在于“实奇”...

全部展开

卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特
整体感悟
  第一部分(第1段),介绍于园所在地及其主人,交代了自己得以游园的缘由。 第二部分(第2段),写游于园所见所感。这一部分又可分为三个层次:
  第一层(从“园中无他奇”至“以幽阴深邃奇”),写于园奇在垒石。这一层采用了总分的写法,园子的奇特之处在于“垒石”,而“垒石”之奇在于“实奇”、“空奇”、“幽阴深邃奇”。
  第二层(从“再后一水阁”至“颓然碧窈”),写水阁和四周的景色及感受。
  第三层(从“瓜洲诸园亭”至篇末),说明瓜洲诸园亭俱以假山闻名的原因。
写作特点
  雅语、俗语兼用,富有表现力。
  鉴赏:于园首先介绍于园所在地及主人,交代自己得以游园的缘由,接着重点写游于园的所见所感。给人的总体印象是以磊石奇。神游其中,如置身于大自然的岩壑林泉之中。
  注:曾有问题说《于园》中引起下文的句子是什么?应为“园中无它奇,奇在磊石。”
从写作意图看这篇短文重点是介绍于园磊石之奇及其建筑的幽远意境.赞颂了园林假山建造者高超的艺术造诣。无论是写用石块垒成两丈高的石坡,突出它的“以实奇”;还是写“奇峰绝壑”堆砌在后面厅堂旁的大池塘,突出它的“以空奇”;抑或是写形状像螺蛳回旋形贝壳盘旋而下的沟壑,突出它的“以幽阴深邃奇”。作者的目的都是为了把重点放在写于园“奇在磊石”的特点。作者又由于园说到了瓜洲众多的园林亭榭,这些园林亭榭跟于园一样,是凭借巧夺天工的假山而闻名的,而假山是依据自然之山石而创作的。它“胎于石”,有了自然之山石为蓝图还不行,还要“磊石者”一双巧手才能使它成为现实。所以说“娠于磊石之手”。“磊石者”手再巧还不行,还要有主人的精心构思,主人精心构思了,假山就诞生了,就像孩子出生或男或女一样。这种假山或雄伟,或秀丽。这样就不仅写出了假山建筑的全过程,还赞颂了能工巧匠的一双手和园林主人的高超的艺术构思。删除掉“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”后就无法表达出作者这一写作意图。 从行文连贯看删掉“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”一句后,因为前一句是“瓜洲诸园亭,俱以假山显”,所以学生一致认为“至于园可无憾矣”应该这样读:“至/于园/可无憾矣”。理解为到于园就没有什么不满意了。其实,课文这一部分从于园介绍到瓜洲诸园亭,进而说明瓜洲诸园亭俱以假山闻名。假山“胎于石,娠于磊石人之手,男女于琢磨搜剔之主人”,紧随的 “至于园可无憾矣”是“至()于()”的省略形式。在文中就是“至之于园”。于:作介词,表处所。之:表示指代,具体内容为前面的假山。文句应译为:“把假山安置园林中就不会使人不满意了。而由于编委把“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”删除掉而打乱了上下文的衔接,致使学生发生误解。 从语言特色看本文语言是雅语、俗语兼用,十分传神,极有表现力。如“四围灌木蒙丛”中的“蒙丛”一词,就写出灌木丛生覆盖地面的状态。又如“一壑旋下如螺蛳缠”这一通俗的比喻,很形象地写磊石而成的沟壑盘旋而下的形状。而删除掉的一段文字是介绍假山建筑的过程的.用怀胎、孕育、生孩子作比方,使用极其通俗的市井语言,极形象地写出建筑假山的几个步骤,编者把如此通俗形象的语言删除掉又是为了哪一般呢?

收起