英语翻译下午偶见住院大楼前打的双语横幅:热烈欢迎XXX教授莅临我院!A warm welcome for Professor XXX to our hospital.个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说W
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 23:44:30
英语翻译下午偶见住院大楼前打的双语横幅:热烈欢迎XXX教授莅临我院!A warm welcome for Professor XXX to our hospital.个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说W
英语翻译
下午偶见住院大楼前打的双语横幅:
热烈欢迎XXX教授莅临我院!
A warm welcome for Professor XXX to our hospital.
个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说Warm welcome for Professor XXX to our hospital.可否?
又,好像“热烈欢迎”一直就译为warm welcome(约定俗成?),总觉得有那么点儿Chinglish啊.
换句话,个人觉得
A warm welcome for Professor XXX to our hospital.
Warm welcome for Professor XXX to our hospital.
皆可,不知有何语法支持?
英语翻译下午偶见住院大楼前打的双语横幅:热烈欢迎XXX教授莅临我院!A warm welcome for Professor XXX to our hospital.个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说W
这里的说法是没有错误的.而且也算通俗.例句:
He received a cordial welcome at Cambridge.
他在剑桥受到了热诚的欢迎.
a是必须要有的,welcome不属于特定的,有意义的事物或东西,是泛指,所以必须要有不定冠词修饰.
give sb. a warm welcome 是常用语,所以你家大院的条幅翻译是可以的。谢谢。 就想知道a去掉就错了么?Warm welcome for...不可?能给个理由么?最好加上出处(参考文献)啊...... 另外,惭愧,那是我上级单位(医院)的横幅,不是我家的。 以敝人实力,这辈子都开不起“我家大院”。...
全部展开
give sb. a warm welcome 是常用语,所以你家大院的条幅翻译是可以的。
收起
warmly welcome让welcome编程动词多好啊