英语翻译下午偶见住院大楼前打的双语横幅:热烈欢迎XXX教授莅临我院!A warm welcome for Professor XXX to our hospital.个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说W
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 16:30:38
![英语翻译下午偶见住院大楼前打的双语横幅:热烈欢迎XXX教授莅临我院!A warm welcome for Professor XXX to our hospital.个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说W](/uploads/image/z/12111665-41-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%8B%E5%8D%88%E5%81%B6%E8%A7%81%E4%BD%8F%E9%99%A2%E5%A4%A7%E6%A5%BC%E5%89%8D%E6%89%93%E7%9A%84%E5%8F%8C%E8%AF%AD%E6%A8%AA%E5%B9%85%EF%BC%9A%E7%83%AD%E7%83%88%E6%AC%A2%E8%BF%8EXXX%E6%95%99%E6%8E%88%E8%8E%85%E4%B8%B4%E6%88%91%E9%99%A2%21A+warm+welcome+for+Professor+XXX+to+our+hospital.%E4%B8%AA%E4%BA%BA%E5%AF%B9welcome%E6%98%AF%E5%8D%95%E6%95%B0%E8%BF%98%E6%98%AF%E5%A4%8D%E6%95%B0%E5%80%92%E6%97%A0%E6%89%80%E8%B0%93%EF%BC%88%E4%B8%AA%E4%BA%BA%E8%A7%89%E5%BE%97%E7%9A%86%E5%8F%AF%EF%BC%89%2C%E4%BD%86%E8%BF%99%E9%87%8CA%E6%98%AF%E5%90%A6%E5%A4%9A%E4%BD%99%3F%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E8%AF%B4W)
英语翻译下午偶见住院大楼前打的双语横幅:热烈欢迎XXX教授莅临我院!A warm welcome for Professor XXX to our hospital.个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说W
英语翻译
下午偶见住院大楼前打的双语横幅:
热烈欢迎XXX教授莅临我院!
A warm welcome for Professor XXX to our hospital.
个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说Warm welcome for Professor XXX to our hospital.可否?
又,好像“热烈欢迎”一直就译为warm welcome(约定俗成?),总觉得有那么点儿Chinglish啊.
换句话,个人觉得
A warm welcome for Professor XXX to our hospital.
Warm welcome for Professor XXX to our hospital.
皆可,不知有何语法支持?
英语翻译下午偶见住院大楼前打的双语横幅:热烈欢迎XXX教授莅临我院!A warm welcome for Professor XXX to our hospital.个人对welcome是单数还是复数倒无所谓(个人觉得皆可),但这里A是否多余?直接说W
这里的说法是没有错误的.而且也算通俗.例句:
He received a cordial welcome at Cambridge.
他在剑桥受到了热诚的欢迎.
a是必须要有的,welcome不属于特定的,有意义的事物或东西,是泛指,所以必须要有不定冠词修饰.
give sb. a warm welcome 是常用语,所以你家大院的条幅翻译是可以的。谢谢。 就想知道a去掉就错了么?Warm welcome for...不可?能给个理由么?最好加上出处(参考文献)啊...... 另外,惭愧,那是我上级单位(医院)的横幅,不是我家的。 以敝人实力,这辈子都开不起“我家大院”。...
全部展开
give sb. a warm welcome 是常用语,所以你家大院的条幅翻译是可以的。
收起
warmly welcome让welcome编程动词多好啊