have the fate but not luck

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/02 08:37:24
have the fate but not luck
xRN@&h FdAV@ j"F\.ʿvyR5TM桓9sّnDFp,"-Ĥ͘&/m<JbT$h-Qlv4 WJӢ}oC7`_+INw-<;JSTkb.hHc aR6QAO&BBhO fk"ͣSQT \*x-Z8yFYP]PlgC9 1ia7Is QµxQ2zs͛ƀpxzgD‹$?LR@X\}Nѯ*@t\%@tϵ_dMBD?qs/dy

have the fate but not luck
have the fate but not luck

have the fate but not luck
拥有命运而不是幸运

我的理解是:天数注定而不是运气。
自己翻译没靠软件嗯,也许会有些偏差。。 (^-^)

命中注定。

有不幸的命运

这就是“有缘无分”的标准翻译哦~~前两天老师刚讲到的~~(*^__^*) 嘻嘻……

字面:是命中注定不是一时走运。fate是命运,死亡,毁灭的含义。
我觉得如果配上语境,也许有“福兮祸之所倚”的含义

命中注定

有好下场的而不是运气

掌握命运而不是靠运气!