鲍照写的的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 16:21:06
鲍照写的的翻译
x}TOsV*Qdvr0trh\:ң\d"$rHB|SB!^:0~Y..ڼSx+F?fXIg%g\ʷbO2''/<ϼ8d~:̀Ua_AÂrJ[/f }:@2=M=w/`ќGoaނVq KQzv'TtP ٺ[)ؙ8ף;OGb+Pn*5] ]z7RD`¢&\|D!:FlmqG,RAk,j7U@ՖE n]M4lWo0LsgTR^'QS 0I*o?LLǀZExY]}QFX0z5Pv !Ө_^UJEqZ4r6s̻tO^XRzN-ke,W "#85:T|D$QKUF706aKs,aPyLl/ii/!|G%~\MֺֽrkX XBַc#Y6m1_DOV,ݕJ@p0MgeNtRA ߒ䆂));KMĒjy= #f#=)\lp N b CᜬIJh9h- ێ)m(Iܒn`6GPqlSa~/hk-ܢP\3,$U3iXb0Q8/;{x[#9<-oNV#)i=](kjϳ_~Կ9

鲍照写的的翻译
鲍照写的<<拟行路难其六>>的翻译

鲍照写的的翻译
《拟行路难》其六 鲍照2006-10-26 22:12对案不能食,拔剑击柱长叹息.
丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?
弃置罢官去,还家自休息.
朝出与亲辞,暮还在亲侧.
弄儿床前戏,看妇机中织.
自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!
〔注释〕
1.鲍照:字明远,南朝宋时期最著名诗人.
2.案:放食器的小几.
3.蹀躞(diéxiè):小步走路的样子.垂羽翼:失意丧气的样子.
4.孤且直:孤寒而又正直.
[评析]
使诗人吃不下、坐不着、拔剑击柱、叹息不已的,不正是因为自己有才不能为国家效力,有翼不能在蓝天奋飞吗?结句自宽自解,对门阀制度下“才秀人微”的现象作了不平之鸣,写得来情横古今,感慨淋漓.在封建门阀等级制度的桎梏下,或因身世寒微,或因为人正直.曾使多少圣贤、志士困顿终身,壮志难酬.“弃官”以下六句,尽力发挥想象,以还家的乐趣陪衬出行路多艰,仕途多险.语言愈通俗,意思愈高雅;极沉痛的感情,用极诙谐的语调表现出来,收到强烈的艺术效果.