活见鬼的译文 (05)号的回答有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽.见一人立檐下溜,即投伞下同行.久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋.值炊糕者晨起,亟奔入其门,告

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 06:20:34
活见鬼的译文 (05)号的回答有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽.见一人立檐下溜,即投伞下同行.久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋.值炊糕者晨起,亟奔入其门,告
xRP_Mߥ}Ӿ@  *D@]末Bdo7}ϓq43rXz> ȹJty. 2ulS<_FEC{8,r *٪+-v*gyQaI"W0x~s _c2T%N3ı, rn/>ĥaˠBerh%r+3GS֧l.*V˷~[O"@e43= e?|-dXVύPej_`@H Hő8sd͘%Tz`?߯[І

活见鬼的译文 (05)号的回答有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽.见一人立檐下溜,即投伞下同行.久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋.值炊糕者晨起,亟奔入其门,告
活见鬼的译文 (05)号的回答
有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽.见一人立檐下溜,即投伞下同行.久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋.值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼.俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼“有鬼”,亦投其家.二人相视愕然,不觉大笑.

活见鬼的译文 (05)号的回答有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽.见一人立檐下溜,即投伞下同行.久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋.值炊糕者晨起,亟奔入其门,告
有一个人到外面去喝酒,夜晚才回来,又赶上天下大雨,打着伞遮蔽自己.这时一个人站在房檐下,看见他打着伞就跑到伞下和他同行.走了好长一段时间,这人也不说话,持伞者怀疑此人是鬼,就用脚踢他一下,恰好没有踢到,就更加害怕,越发认为是鬼了.当走到一个桥上,持伞者就用力把那人挤到桥下,然后就急速地往前走.这时正赶上一家人起来做早饭,急忙跑到他家,说是遇到了鬼.不大一会儿,又见一个全身沾满水的人踉踉跄跄跑来,嘴里喊着“有鬼”,也投奔到这家.这两个人相见后大为惊讶,心里都明白了,于是都笑了.