栋笃笑这三个字是如何从stand up comedy翻译过来的?应该翻译成“站立的喜剧”啊,栋笃笑三字从何而来?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 06:05:00
栋笃笑这三个字是如何从stand up comedy翻译过来的?应该翻译成“站立的喜剧”啊,栋笃笑三字从何而来?
x͑]N@4v G[#$PA%EP0Z~42wf؅h xs|YIAJl tLaޡ[&aC-rlCB{떓kq߉UZ5\5 }'`& \#&)(") 'DZE2 o@jL MyQՓjyJŒ*k<$qCq&ueO CF`+ 0/#"lV,l`˰PߑmWUERP]ވ YRT.}7X

栋笃笑这三个字是如何从stand up comedy翻译过来的?应该翻译成“站立的喜剧”啊,栋笃笑三字从何而来?
栋笃笑这三个字是如何从stand up comedy翻译过来的?应该翻译成“站立的喜剧”啊,栋笃笑三字从何而来?

栋笃笑这三个字是如何从stand up comedy翻译过来的?应该翻译成“站立的喜剧”啊,栋笃笑三字从何而来?
这个是香港笑星黄子华发明的吧,这个可算是stand up comedy 的粤语翻译,就想bus 用粤语就是巴士,还有stone用粤语就是士多,栋笃笑听起来既传神有容易记,已经为粤语地区乃至很多地区所认知.