Duke of Ai
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 18:13:52
Duke of Ai
Duke of Ai
Duke of Ai
哀公
鲁哀公 lǔ āi gōng :姓名:姬将,在位前494-前468.Duke Ai of Lu (ruled 494 BC-468 BC)
请看这里『⒉19』、『⒊21』:
『⒉19』哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服.”
2:19 The Duke of Ai asked:"How can I make the people follow me?" Confucius replied:"Advance the upright and set aside the crooked,and the people will follow you.Advance the crooked and set aside the upright,and the people will not follow you."
『⒊21』哀公问社於宰我.宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗.”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎.”
3:21 The Duke of Ai asked Tsai Wo about sacred temple grounds.Tsai Wo said,"The Hsia emperor planted them with pines; the Hsiang people planted them with cypress and the Chou people planted them with chestnut,thinking to cause people to be in awe of these trees."Confucius,hearing this,said,"Don't bother explaining that which has already been done; don't bother criticizing that which is already gone; don't bother blaming that which is already past."