I will by your side until life end .这句话有语法错误吗?原句 If you do not leave me,I will by your side until the life end.百度很多人解释,你若不离不弃,我必将生死相随.我觉得有错咩.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 16:30:37
I will by your side until life end .这句话有语法错误吗?原句 If you do not leave me,I will by your side until the life end.百度很多人解释,你若不离不弃,我必将生死相随.我觉得有错咩.
xSn@JA8**(VٙBH0`@ II+~wlU7U%k{9;,,/xD6frcŢ H$[V;U(lz=v}Ui^#ˢD$\'qeB>)ҟ?( [݁uj$:iA]3i샳{d[<$)?P|Ñ_ VpmjgN-];, 6pP]p ˔ڐzOnF~0XV b!*2ks\2P>"  ZM 2yJ! *露6 K aMWtoL]]DX,:YŤ L])N3)Ck+Ku jq^z®N^މcm6NAݣ $LGE< X Tj׸Z(&N+~ǿl,0``Wh!VkjCDq[41-=k/P w|WUUnXynrܱ-nu1D8(>⦁$%Pޮ *

I will by your side until life end .这句话有语法错误吗?原句 If you do not leave me,I will by your side until the life end.百度很多人解释,你若不离不弃,我必将生死相随.我觉得有错咩.
I will by your side until life end .这句话有语法错误吗?
原句 If you do not leave me,I will by your side until the life end.百度很多人解释,你若不离不弃,我必将生死相随.我觉得有错咩.

I will by your side until life end .这句话有语法错误吗?原句 If you do not leave me,I will by your side until the life end.百度很多人解释,你若不离不弃,我必将生死相随.我觉得有错咩.
哇!will除了作为情态动词,还有动词和名词的意思.情态动词通常表示将来时,动词有意愿,决定,还有立遗嘱的意思.名词做意愿,意志力,遗嘱讲.英语学习需要花功夫,多查多积累.在这里,will做谓语,表示意愿.By your side是介词短语,相当于副词,修饰谓语.okay,

两句都没有语法错误啊!只是原句的表述是if从句,这样更好一些而已。

没有问题呢,will在这里是动词,做谓语,表示“愿意,希望”,词典上有的啊,多去查啊,呵呵!

显然有语法错误,by your side是状语,缺了个(be)动词,应该是 be by one's side。