英语翻译难一点

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 12:42:21
英语翻译难一点
x}X[oF+SU߃A (Z`EHY\Sj"٩XI|ڲ'ŲK!~gb!3|sn92Ux5O~7j oV1m9|0~E/`)m=N3҆N vߴK,)јkgtZ|fyC)0WؤTs.44k$ph:.G3B;f7KR=`BcZ7RL9d05fx $E٩a/XQJ}h; qelӴOwE[u^ZqU,e{iHM3Tӵoc !c$ 3b9%os`2r"XBGӆ52MM=lb,6:p Lk~\R||| MOЖn2`_B!vrZ/rYR23,BC:jk̻)< vV+:{WTjX1iB2o,dlyao6ܣkmJFu-c*|Epꨞ.{y[)lB܈HYԼ5MMօ\;'3FU/-B?S[86`z00 iVu!.I.(uM<P϶mXɱ RWtȨp5[d]JM"CJ)j+6@(%(fÂYr7sjق%/*.=ct)M$A^Jn)ccY%(ŵ[Hxi՚BeGA vM"ׄd)xnq#$#) =:<[K˯~iP)+zOWeP\[a}dg'ڞE%T)?ꄥjظ5SL*y.wVf߂zxaѲ?ˏW|YP=T);Iq~oݣ{+% Q}v0s:yKV1hİ~S %oIP4E~ *ىAJ"z#*E[bUs,P|Vxn5Ko6_F5~N<T0`}2F5-<=(pa3-rS8t|3XޒY-%YxLתQp6xV[\ @6/d/ÙѾ`]XV*ҭPĶ3{R`pRqR EMA,!#phT,%_#U`:`BuHHY+>{ع MU9/y{0x+Hru^p>n3* |:LENZV{iPQ5CK}~)㙼"!6Um3(!?V6AX.(*SOT LvQ#oIE[5ADD~*PUH{slEASWe嵰\Sx^cp2 !WIEUdb(TH oAJ  {N#9^B3 -C~VHC HRH̶ؘ'8M)cFŸ$R4BGO.Mmی3 0~3wK$v!0SWE;,M',*V.ZA[ex`߃bdn 6েA99nq5:zew2FZ8'/Xx ( GãY`rY a X,xKt \A f½ 6y6Ҡ1t(LW. >&P8AI؝vOo!.˷1G`(,=BA0!$10i4M7-`OabFaWa4a~k Eb Fנo_ŵ^8xkK!QbB=6Ri!DDgu2E;%&E)9͉[r;CMOv^ah#UJq)%8#qG-4 b8( )hX@^y <*LљM(JRHGRmc;F/?05DZu(7ZjCzf(P>`ReX0"븤E`Q^4'*6D7Te.Rz3 bf^APW*"l ^l&(WDR[!>MPd!("wG=6832nvO#!o%\ ES/Qy= ꑞM%(XTfR-_+~FU_g

英语翻译难一点
英语翻译
难一点

英语翻译难一点
A young shoemaker left his village. Along the way, he found some ants, who were very sad because a bear had destroyed their anthill(蚁冢,人群密集的地方) . The shoemaker helped them rebuild it, and the ants offered to return the favor.
The shoemaker followed his way and found some bees with the same problem as the ants. The young man also helped them, and the bees promised to help him in the future.
Further along, the shoemaker learned that the king’s daughter was in the castle of a witch(巫婆,女巫) . The young man decided to rescue her. But the witch locked him up in a stinking(发恶臭的,非常讨厌的) dunge on with a sack of sand mixed with poppy(罂粟) seeds and told him that if he wasn’t able to separate the two, she would cut off his head at dawn.
The young man thought about his death. But his friends the ants came and helped him pass the test. The witch was astounded. Then she took him to a room where there were thirteen maidens with their faces covered: the shoemaker had to discover which one was the princess.
The young man became discouraged but he saw a bee that landed on... the sweetest one, the true princess. When the shoemaker uncovered her face, the witch was changd into a crow(乌鸦) . The young people fell in love and lived surrounded by animals and poppies.
一个年轻鞋匠离开他所在的村子.沿途中看到一些蚂蚁,蚂蚁们很伤心,因为熊破坏了他们的家.于是这个鞋匠帮助它们重修了蚁丘,蚂蚁们说将来会回报他的帮助.
鞋匠上路继续前行,发现一些蜜蜂遭遇到和蚂蚁一样的状况.于是这个年轻人也帮助了蜜蜂们,蜜蜂承诺将来也会帮助这位年轻人.
又走了很远,鞋匠听说国王的女儿困在女巫的城堡里,年轻人决定去营救她.但女巫把他锁在恶臭的粪土堆旁,还扔给他一麻袋混合在一起的沙子和罂粟种子.告诉他如果不能够在黎明前把这些区分开来,就要在黎明时砍掉他的脑袋.
年轻人想着他要死了.这时他的朋友蚂蚁来了,帮助他通过了这个考验.女巫大吃一惊,接着她把年轻人带到了一个房间,里面有蒙着面纱的是三个少女:鞋匠必须从中找出真正的王妃.
年轻人有些灰心了,但这时他看到了一只蜜蜂降落在一个人身上……那人就是真正的王妃.当鞋匠揭开她的面纱,于是女巫变成了一只乌鸦.年轻人跟公主坠入爱河,动物们和罂粟花都围绕着他们.
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:“Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said the Wolf , “You feed in my pasture.” “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass.” Again said the Wolf, “You drink of my well.” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me.” Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, “Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations.”
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
狼与小羊
一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他.于是他跑到上 游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水.小羊回答说,他仅仅站在河边喝 水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑.狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被 你骂过.”小羊说,那时他还没有出生.狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你.”
这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的.
Teacher:Why are you late for school every morning? Tom:Every time I come to the corner,a sign says,"School-Go slow". 老师:为什么你每天早晨都迟到? 汤姆:每当我经过学校的拐角处,就看见一个牌子上写着"学校----慢行". A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱. “昨天给你的钱干什么了?” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说. “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说.“再给你两分钱.可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的.” Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk." "But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!" 醉酒 一天,父亲与小儿子一道回家.这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题.他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察.如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了.” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!”