英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路” 希望能翻译的通俗,简洁点.最好能贴切把“背水一战”和“杀出血路”给生动描述出来.是有点难,不过,老外总

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/19 17:01:31
英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路” 希望能翻译的通俗,简洁点.最好能贴切把“背水一战”和“杀出血路”给生动描述出来.是有点难,不过,老外总
xNA_eƛMy⍉7nN,MZiJ|@FbKRmB߅t[xv&&&\̙3;9ƣ哨v봣zTkB, Xk*aITi1[QF–!nZ\T9\*aԬ]e$[+ }elOjMR(g5WKKPoȗ+엸ﵷ{rPQG\MιmFk&j:/l w?ζ:h,\{?y.{RQ (Au;[8ywwq% +U)'A. ]QEC-vUª,C7]&cx?G% Jӌ-A,u(E Bv b)>$) {p@+Kzur}]CK9g3|B#M:,1s!@y xlpW@4D&'x [2؂2T'X>xb.jkz bFfO2XP:oO yD V^ ]=*4 ,Z"&mN#) SpUI|SHqTe"qc{ܡrA4 צּ

英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路” 希望能翻译的通俗,简洁点.最好能贴切把“背水一战”和“杀出血路”给生动描述出来.是有点难,不过,老外总
英语翻译
请将下列句子翻译成英语.
“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路”
希望能翻译的通俗,简洁点.
最好能贴切把“背水一战”和“杀出血路”给生动描述出来.是有点难,不过,老外总能描述出这样的场景吧?
非常感谢有几个网友的回答,不过答案好象还不是很满意,所以我再发一个贴.

英语翻译请将下列句子翻译成英语.“只有背水一战,勇士们才能杀出一条血路” 希望能翻译的通俗,简洁点.最好能贴切把“背水一战”和“杀出血路”给生动描述出来.是有点难,不过,老外总
None but fighting to win or die can the warriors find a narrow way out.

Only fight, the brave people who can survive a blaze

only by fighting to win or die can the warriors fight a way out.

Only fight, the brave people who can survive a blaze

The only way for the warriors to break through the obstacle is to cross the Rubicon.

Only by fighting can the warriors find a way out.

It is popular that " only burn one's bridge, the warriors could furrow a lone path " to hope to be able to translate, a bit more succinct. Thanks! You had better describe " burning one's bridge " and ...

全部展开

It is popular that " only burn one's bridge, the warriors could furrow a lone path " to hope to be able to translate, a bit more succinct. Thanks! You had better describe " burning one's bridge " and " killing the bleeding way " vividly properly. A little difficult, but, can the foreigner always describe that such a scene appear? ?

收起

Only Fight to win or die,we warriors can be famous!