英语翻译Oberto Airaudi(人名)Husky Vaniglia(人名)Balangero(地名)如何翻译成中文,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/07 09:37:03
英语翻译Oberto Airaudi(人名)Husky Vaniglia(人名)Balangero(地名)如何翻译成中文,
xU[OA+n^C0 ~fg'߻Fpm=$1>ɯ끍&PPlH,Z_𯄖f܁Ӭ\jw e=-T.S$~sM * A}LvAdvՠ=Ј a.$-$Zewz)i*2=C|.gRD`-8 Z.82hO.p+bV.$e\=i"ȜB=TD&T,Ud 6nFU`X8 h@iVC$X9{wkzr ЪQEerK0\6!cKY \}QeW؜_5>ۉ&M?/*)䥏JYM}D 4ZK˞˨+sk8ta~.sy]k=FTX XmiD'jA {AbN[G*p֮z;x B8H y@1,~E4S 4?`7ùuKs[ qlg#R~-uhR]4f)x \ /T/TA%AT@ ҥ[JXȠ9b >UH@_~#w z

英语翻译Oberto Airaudi(人名)Husky Vaniglia(人名)Balangero(地名)如何翻译成中文,
英语翻译
Oberto Airaudi(人名)
Husky Vaniglia(人名)
Balangero(地名)
如何翻译成中文,

英语翻译Oberto Airaudi(人名)Husky Vaniglia(人名)Balangero(地名)如何翻译成中文,
奥博托
赫斯基

奥博托 艾尔奥蒂
赫斯基 瓦尼歌莉娅
巴尔昂各努

中文名与英文名之间没有标准的对应翻译,两者是互不干涉的。通常里彼此间以音译为多,即根据其名字的原始读音结合本国文字表述习惯书写。而并不存在标准的对应书写体。当然,如果是具有学术色彩的名字,比如马克思之类的名字还是需要标准书写的。
Oberto:奥博托 Airaudi:艾劳迪
Husky:哈士奇(哈士奇犬)(也可以译成赫斯基) Vaniglia:维尼亚(维尼亚香草的原始写法,当然...

全部展开

中文名与英文名之间没有标准的对应翻译,两者是互不干涉的。通常里彼此间以音译为多,即根据其名字的原始读音结合本国文字表述习惯书写。而并不存在标准的对应书写体。当然,如果是具有学术色彩的名字,比如马克思之类的名字还是需要标准书写的。
Oberto:奥博托 Airaudi:艾劳迪
Husky:哈士奇(哈士奇犬)(也可以译成赫斯基) Vaniglia:维尼亚(维尼亚香草的原始写法,当然也可以已成别的)
Balangero 可以翻译作:巴兰杰罗
总之这些都属于在中国不是很著名或非学术的名称,由此不存在翻译和标准,可以根据其读音自主翻译...

收起

姓名译文,没有标准的。
Oberto Airaudi可以直译为:奥博托·爱拉地,取中文名可为:欧阳艾地,或者更中国化为:艾迪欧。
Husky Vaniglia可以直译为:赫斯基·瓦尼哥利亚,取中文名可为:胡法利,或者更中国化为:樊利胡。
Balangero可以直译为:巴朗哥罗。...

全部展开

姓名译文,没有标准的。
Oberto Airaudi可以直译为:奥博托·爱拉地,取中文名可为:欧阳艾地,或者更中国化为:艾迪欧。
Husky Vaniglia可以直译为:赫斯基·瓦尼哥利亚,取中文名可为:胡法利,或者更中国化为:樊利胡。
Balangero可以直译为:巴朗哥罗。

收起