"宜开张圣听"怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 18:38:16
x\Yr*KJu}Qʪҽ Hb !L{ʈz[s<~mOJ2#=<܏?/TDVU:ZpW_㋿?O-_QNjg-՞&Uz?̍TZu4 ]Mc3Z^+.ˏ0]i=ˬL+;iyZx7]珛*?Ѿ]뮲C]u"˫ .᭖:L`]U>S/}煟~7VoI2A,e7o4Z o_hJAv KԦw\qRy>:8S~ͯ[jSQյMUZ@VR>cuU)-w?u+,4:޶Ti`؜R;}N۶/{T19ovw]]ʾߋGׇfj5J=,wMV*I ^C]^i\+ww_.U" q+?CP 5֚=ۿG ?VRlcQ(bwu󞒖 c[؆oc qoܪw4뼅7Ao+tQ>,=. N?\V+{=RI+{"r45i~ *{U|Tc`k?sfO[|fwE;vQ`w0?l:j8z+b=x2ߠ{!M_o](\x&SY kwYud+LˀZp0,Q4'ص/+ʴ|K?U6*p^ww=v58E`Ĵ5 B”+ӨΫ/2u"ݾƥ/۫&UۡZ<tvA[&ߏ=P]WN,WX`l|[7Bd"7p:J׫4^+ƼLփ%Aw^嵳v VK'6> m>YN1]&,=v׾xWku~yc^3ECpVQ5+sDTXRͪw[uq+|nwrXaH/587m\}Fm2\iW,dS-wͩь22tʮÁ˵7c!啧FPȡFMǽs0mWUʸ0} ^JύD<*pokUpiĞKKҮF!,ARҫr<&F'_8ƭc졭cpp3!d^TqZ|a: @k"@vn򢬎',HmrBc,:-U.W&➞[W-"R‚Q5W-UVa vÝ\h,mDa|tEo])+?~i%!AA D7XSND5ɖF;*ӵ*P%-;u筯T0 Az ^TbwWRc l@ k3O¥DE;ϸK)`;<#]]y-@[ty鯑$ğkDa/~BĆ`%ב1Q z;hnQ7A$k#öƟzeyаv2ٿ/[&YHSn%% ıZZǨm{czp`  Gֹhib!إHhjAO?@cV`y,Mj0VXپ?zb*KVX/XL1Y:})~vJN13sRk -Wd?3ŚRV_؁BwW,X7Ę5p+]+xsYmҋ)>c(,0 F- o9+ Jg3>U.B  ;j>*@` 'WZ@eA tT?%>x@g`MDꏬ(C2#afpY,*)`2T@bO h=f|;yu|7 *9 +n@ĶIU, 8.&ꇻ]!`w!6΋ TNl@!Vuq/ @X%u3(KNu%_tVc o(0k\{YC 'i gƁIt|V !4g9ZVd(lb&P-EmYil?$#!v 2sU|xlXTr()) Xp~zl!4`e@ۃY d5dc8ϙmapTj9Ye71{Xw$7՚!=6j`hei51$E1]^[&3@%JPW^ -XJc]6l?`NPϟv ow~ U *$]nzV";zpa[8c#l8C YJ"u4Kb4aիy*C! mA`6ctXd) ӯЃw YE0^7%D#M_"b 8*akZ_^n#xHW5y!Ip㼪.l/7ѫNAnq, IPX=2@r$[np\ RjrAze_e!_'-Y'XzK̙n{{#kq 9~>+?P&P@90DȰߙU{t2vL?,ŧ BLX,2J嚞 J~Ln#LD7ԝ)D6R:7TYuc[$?D\WQ.OEDBJS"#HB`X15:zr/^g:CܺX:ׇz, kpTZ-nVXGrAg*y9 d^jKX+`E|dzQ9KK#oS8?i OWNPMp?ofQ r@,'^U"˿;,GL^rJ/{`>djTpL"&5Y_H&j|V@ ˨+8 ǓԬA#BrmsyR(/ )069| ?+iNg[cs$ƽƖ a ᵋ'ZiUݘ2԰ݘzݧR&Ϲ" c*JX&$EO~jjXbuUq s,qljr^]BFW#ǫu Gȱ+wY?ҡ3-d I&Y'ΜA*YIyQgI]ekNRwsׅug>'6/F$1Yq֤]5ςLoA<2kUl!#3%ISKROݑTZ%QC0.P=`.\Y^S}-ĄvǢLyjިD(ʰTv7/`ew YUdͪ)6Gog ȾԸ)Hwxހg? ?[QAÃe8E$ u 3q^X{.X>Q+w9kLͫĂqaxu 3p)"agL^uq*: e]D-Wr5{q@uqlf\ `.aG/h_Q,A-,=>T i ;I!4>C=3[(Yٰ xZ*%#&¼`*сSH`0lЩaH^" b ZVzGLD2 zMI3JRJ+Ul`mrޝo3FPfN}"ihrKLV3V,dgz~" \$9 e(,*G>? 퀠xF ]?˱yiqifQZ.[m<.|V֤6jb顏Q)J U]T(C*'yp5JtrTBh$Ә$j1s"8\6a`c5eD?~:i#0((&S<,2_A]8o1 7axv^2’vq4SNg hㅮ4œ"OJ$OG6ayY}E:]`Q/.׃/.H#)`/F6 @e_,g4+! p.~ 8 R{Zp;p)Xe40A*ՙQ=c8*95`D+I f0zR%_L@|Ng3aR,DBZZ0˶~}xN8gF>a{f8Gɴz?_V1Rq"Jr&5sy%nXfɏq y,Z\[(4ic $&]ڈk ˫2I2N. xITsQF2jzcp#[̰`C^>'1[63ph"Iv6g.sSBO+$UMRKJ51=gmؔ<+\1`im@1gEIzYUiȌ|' {t+._tUAqJW(GO Ga\E^y6`LOfϖmdC tHL6|4'u>~0!CdH%3^:O%ܕ]dZJ]HtZenx#us Y>ilt4\3̬ "J1GfR%􍧘A"ufϑ*1g?K|B@e1Kkwh3eh8NC8[51킰R˞yG33 c+&g6 'g -F&Rz L1}u7%S<ɼNk :;@&`vlе Lh++"EN*z2IxdOlKY5leC$SE*UF {G HʳVskr9w`UY9 RNYZ&3Co$7qEJMqЬob6\#G+A$)Ď̟3Rē.HǾXU"#wton/_YRͰVM~sr{r[ѿA3I&gPDTn8y o, S0ɹLc8c2iƠ-̒ҌڕxYXd́eyoq<4xby[}V~M賄lVG^Dz_./Յ-ypsoLob)35tVy Zf@u:NwaMQEWK9$6SZw$eGEpސl&G}蛴">1\) L> K [$ȕy3ήֵ087Bw}IDNW9u@*h npX&Ļ7tCe8dyg1` ɕ5+?=<47bG[^0-t,H^yg+lc<k R/)?P7z'59]ix֣z C U,+)F"w7BӨ&J|{ Li.Z G}oPԞs),mE/U f"ARI-D_eWE"uz&r>6kCR??azVVp{WyKHGH|=$9I"Cl"ysv \G ˞-ks1,oOCb hv#F)5Uj4|p]dǿ,{Eρ.L0+|:)2rXri" W, T67vvyF#Z'I?aD@0$XE)\νhHI䙰S2b8lCbJnXFw,[=lAYYbO^ҏR4#EBnߞhe>>He'1un s)g-8. ')4B~B~T |!Ǔ^EM{B8&4 Hl'2VK+}@;.챙4}FĪEE`5dYGC,R><2?Κ1S0#]Vs_;HjؕeZ(f08f<|c* #ytJ7@ 9g3F>{dX-3qi=2ò~TݠZcpg^l&k$G*_czgy \|i$ a2g}Qg"*(aUOM Տ$#bJ("0cYY_AH@92E>,D*&=. `7?jN81$3MHiP+ax]d`q,/G({%̎OpCmWLXʪYlɪ

"宜开张圣听"怎么翻译?
"宜开张圣听"怎么翻译?

"宜开张圣听"怎么翻译?
应该广泛地听取群臣的意见
前 出 师 表 :
原文:
臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也.
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也.侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也.
译文:
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了.现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻.然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊.陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路.
皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别.如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针.不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则.侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下.我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果.将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督.我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排.亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因.先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的.侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了.
后 出 师 表 :
原文:
先帝虑汉贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也.以先帝之明,量臣之才,故知臣伐贼,才弱敌强也.然不伐贼,王业亦亡.惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也.
臣受命之日,寝不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南:故五月渡泸,深入不毛,并日而食.——臣非不自惜也:顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意.而议者谓为非计.今贼适疲于西,又务于东,兵法“乘劳”:此进趋之时也.谨陈其事如左:
高帝明并日月,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安;今陛下未及高帝,谋臣不如良、平,而欲以长策取胜,坐定天下:此臣之未解一也.
译文:
先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,我的才能是很差的,而敌人是强大的.但是不征伐曹贼,他所创建的王业也会丢掉,坐着等待灭亡,哪里比得上去讨伐敌人呢?因此先帝毫不迟疑地把讨伐曹贼的事业托付给我.
我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香.想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,所以我五月领兵渡过泸水,深入到连草木五谷都不生长的地区作战,两天才吃得下一天的饭.不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意.可是有些发议论的人却说这样作不是上策.如今曹贼刚刚在西方显得疲困,又竭力在东方和孙吴作战,兵法上说要趁敌军疲劳的时候向他进攻,现在正是进兵的时候.我恭敬地把一些情况向陛下陈述如下:
高帝象日月一样英明,谋臣们智谋渊博深远,却是经历过艰险,受过创伤,遭遇危难以后才得到安全,现在陛下未韶赶得上高帝,谋臣不如张良、陈平,却想采用长期相持的策略来取得胜利,安然平定天下,这是我不理解的第一点.
出师表
赏析
《出师表》是出兵打仗前,主帅给君主上的奏章.这种表,或表明报国之心,或呈献攻城掠地之策.历来以战名世者甚众,以表传后者颇少.惟独诸葛亮的《出师表》不仅存之典册,而且粲然于文苑.
诸葛亮上《出师表》是在蜀汉后主建兴五年(227),率兵北伐之时.这时蜀偏居一隅,国力疲敝,又“北畏曹公之强,东惮孙权之逼”,诸葛亮为了实现刘备振兴汉室、一统天下的遗愿,“五月渡泸,深入不毛”,平定了南方,有了较巩固的后方,并抓住了曹魏兵败祁山、孙吴兵挫石亭的时机,挥师北伐,拟夺取魏的凉州(今甘肃部分地区),向后主刘禅上了两道表文,“前表开守昏庸,后表审量形势”,即出名的《前出师表》《后出师表》.这里谈的是《前出师表》.
诸葛亮自刘备于公元207年“三顾茅庐”后,即忠心耿耿地辅佐刘备,以完成统一大业.经过长期奋战,使寄寓荆州的刘备,一跃而为与魏、吴对峙的蜀汉之主,雄踞一方,到公元221年刘备即帝位.公元222年吴蜀彝陵之战后,刘备败逃白帝城,次年病死.刘备“白帝托孤”时对诸葛亮说:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大业.若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取.”对诸葛亮无比信赖.诸葛亮回答说:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死.”刘备吩咐刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父.”刘禅继位,即后主.刘禅黯弱昏庸,亲信宦者,远避贤能,胸无大志,苟且偷安,是个“扶不起的阿斗”.诸葛亮主张出兵击魏,侃侃陈词,力排众疑,申明大义以拯其愚,吐露忠爱以药其顽,既有政治家的眼光,又有军事家的头脑,且严守人臣下属的身份.
《出师表》前半部分是临行时的进谏,后半部分乃表明此行夺胜的决心.刘禅虽为蜀主,而蜀之安危成败,实系于诸葛亮之身,因而率众出征时,当促使后主保持清醒的头脑,具备正确的观点,采取得力的措施,才能保证前方顺利进军;同时表明自己忠贞死节之心,既是自勉自励,也是预防小人惑主.
诸葛亮向后主提出三项建议:广开言路,执法公平,亲贤远佞.这三项建议,既是安定后方的措施,也是施政的正理.为了治愚医顽,作者在行文上颇费深思.
由势入理,起笔峥嵘.表文第一节向后主提出“开张圣听”的建议,可是却从形势叙起,这能起振聋发聩的作用,又能激发继承遗志的感情.表文开笔即言“先帝创业未半而中道崩殂”,深痛刘备壮志未酬身先死,深诫后人继承父业不可废,以追念先帝功业的语句领起,至忠至爱之情统领了全文.继而以“今天下三分”,点明天下大势,逐鹿中原,尚不知鹿死谁手;复直言“益州疲敝”,自身条件很差,地少将寡,民穷地荒;进而大声疾呼:“此诚危急存亡之秋也!”大有危在旦夕之势,如不救亡存国,将会出现国破身亡的惨局,笔势陡峭,峥嵘峻拔.在凸显形势的情况下,垫以“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”,他们不忘先帝恩德,不改对后主的忠心,转危为安,化险为夷还是有依傍的,有力量的,有希望的.在这样的基础上,提出“开张圣听”,“以光先帝遗德,恢弘志士之气”的建议,规劝不可“妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路”.表文将是否广开言路,从关系国家存亡的角度来谈,从关系忠于先帝的高度来说,使人闻之惊心,思之动心.如果表文只是一般地申述广开言路的意义,平平道来,那对一个昏聩愚钝的君主来说,显然是不会有多大触动的.
由主而次,肌理缜密.以情动人,更要以理服人.说理应主次分明,先后有序.表文主要是向后主进言的,因而首揭“开张圣听”,以打开进言之路.在打通了忠谏之路的前提下,再言执法公平、亲贤远佞两项.谈执讼公平,又先总提“宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同”,继而就宫中、府中两方面分述之.分述时,又切紧“开张圣听”的精神,宫中之事,向郭攸之、费、董允这些志虑忠纯之士请教,而且要“事无大小,悉以咨之”,则“必能裨补缺漏,有所广益”.对于府中之事,向“性行淑均,晓畅军事”的向宠请教,“营中之事,悉以咨之”,也“必能使行阵和睦,优劣得所”.最后提出“亲贤臣,远小人”的问题.三项建议,既可独立成项,又相互关联.广开言路,是开的忠谏之路,而非为谗邪开方便之门.亲贤臣远小人,才能广纳郭攸之、向宠等人的良言,才能“昭平民之理”,不让奸邪得势,造成内外异法,赏罚不明.君主昏庸,主要就在于贪于私欲,蔽于视听,昧于事理,因而忠奸不分,贤愚不辨,是非不清,赏罚不当.诸葛亮针对后主宠信宦官黄皓,无视创业勋臣的毛病,对症施药,又说得委婉深曲,入情合理.所列三项,广开言路是前提,执法公平是关键,亲贤远佞是核心.严密的说理,再愚的人也会得到启发.
由近及远,思路开阔.表文为了说明亲贤远佞的利弊,以先汉的“兴隆”和“倾颓”的历史事实,作为前车之鉴,并以先帝叹息痛恨桓帝、灵帝昏庸误国为告诫,促使后主亲信贤臣,并以“汉室兴隆,可计日而待”为鼓励,由近及远,借古鉴今,成败并举,显得衢路交通,经纬成文.
诸葛亮因为后主是个“妄自菲薄,引喻失义”的昏庸之徒,理要说得明,语又不可用得重,既要循循善诱地开导,又要不失臣下尊上的分寸.因而以“形势”使对方震动,明示已临“危急存亡之秋”,如不励精图治,势必国破身亡;以“情感”打动对方,连呼先帝,声声热泪,其业系先帝首创之业,其臣为先帝简拔之臣,其将为先帝称能之将,怎不光先帝之遗德,竟先帝之遗业;以“措施”教之,告知治国理政的具体办法,切实可行,行必有效;以“事业”励之,告诫后主要完成“先帝创业未半”的业,使天下归一,汉室兴隆,促使他有远大的抱负,完成千秋大业.表文从各个方面规箴后主,情真理足,词婉心切,因而虽属奏章表文,却感人至深.
表文的第二部分,由叙自己生平而至言伐魏的意义,进而表明自己“兴复汉室,还于旧都”的决心,也写得慷慨深沉,动人心魄.
由人到己,文势跌宕.表文从第一部分的进谏,到第二部分,忽以“臣本布衣”起笔,另入蹊径,别开生面.叙写自己二十一年来的情况,历数先帝之殊遇,——一是三顾茅庐使之出山效命,一是倾覆之际使之出任丞相,使之由布衣身份一跃而为极位重臣,由躬耕隐士一举而成三军主帅.这一节叙述,好像是逸枝衍蔓,与上下文联系不紧.其实,它与上下文貌分神合,明疏实密.这是因为:第一,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,说明以上进言纯属忠谏,叫后主听来觉得舒徐入耳.第二,以自身不负先帝殊遇舍命驱驰,作为后主不忘先人之业的榜样,进一步启发后主奋发图强.第三,二十一年不平凡历程,说明创业艰难,激励其不可半途而废,更不能前功尽弃.第四,写出先帝的榜样,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顾茅庐,事不分大小,悉以咨之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤,唯才是举,叫后主效法先帝知人善任.第五,表明自己二十一年如一日,竭忠尽智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遗,使后主托之以讨贼兴复之任,且可免因率师北伐,小人进谗而不予信任,坏了大局.诸葛亮的这段叙述,系进一步打动后主的心,乐于接受前面的进言,又是临别时的表白,实有深衷曲意.文章由进言转而为自叙生平,宕开了笔墨,使文势波澜起伏,更为可观.
由叙而誓,推上高潮.表文继叙二十一年遭际之后,续述白帝托孤后的心情、工作,进而表明北定中原的决心.前面的论世、进言、抒情,到此结穴,出师表文的特点由此完全挑明.追言托孤之事,交代这次出师的历史根源,“受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明”,说明这次出师的思想基础.“五月渡泸,深入不毛.今南方已定”,指出这次出师的物质准备.在充分叙说条件的基础上,提出“当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都”,警拔爽截,铿铿振响,熠熠生光.《出师表》至此才径言出师,切入本题.前面的进言,是为了保证有出师的条件,中间叙事,是说明自身具有出师条件,至此两线归一,提出宜乎出师,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩.
归纳前意,总绾全篇.表文结束之前,将出师与谏言两层意思拢合一起.一方面提出“愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪”,另一方面还提出“陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言”,诸葛亮主动领受任务,并表示如失职,甘愿受罚,以显示“平明之理”.最后还不放心,谆谆告诫,要后主“深追先帝遗诏”.先帝临终时训示后主:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为.惟贤惟德,能服于人.”最后又回复到“开张圣听”的问题上来,可见修明内政与北伐胜败的关系.这也就将前面两部分内容,沟通了内在联系.
表文以“今当远离,临表涕零,不知所言”作结,其声呜咽似泣,其情沛然如注,勤勤恳恳之态如现,耿耿忠心尽袒.
“出师未捷身先死”,可惜诸葛亮此行未能如愿却先逝世,后人对此颇多惋叹.杜甫曾写道:“三顾频烦天下计,两朝开济老臣心.出师未捷身先死,长使英雄泪满襟.”(《蜀相》)宋代文天祥身陷囹圄,还高唱“或为《出师表》,鬼神泣壮烈.”(《正气歌》)陆游更是多次提到《出师表》:“《出师》一表通古今,夜半挑灯更细看.”(《病起书怀》)“《出师》一表千载无”(《游诸葛武侯台》),“一表何人继出师”(《七十二岁吟》),“凛然《出师表》,一字不可删.”(《感状》),“《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间.”(《书愤》)总之,这道《出师表》,因其深情厚意寄翰墨,忠肝义胆照简编,一直为人所乐道.
《出师表》能写到如此地步,决不是偶然的.文章皆有所为而发.时当北伐在即,作为主帅的诸葛亮要向君主上一道表文,他不是作为例行公事,而是从北伐的全局上考虑,只有后主修明政治,才能保证北征顺利,因而先进安后之言,再表夺胜决心.表文又极为注意收表对象的特点,因而决不是一般的上条陈,列述方策,而是熔议论、叙事、抒情于一炉,启愚矫顽.诸葛亮是后主的丞相,又是受“托孤”的对象.他给后主上表文,既不宜用训斥的口吻,又不便用卑下的声气,写得不卑不亢,方为得体.尤其文中连称先帝,最为合宜.全文称先帝凡十三次,显得情词十分恳切.诸葛亮自叙“先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也”,确实“诸葛一生惟谨慎”,细玩本文,从虑事到措词,无不体现了“谨慎”精神,这也是此表被之为“至文”的重要原因.