文言文<伊索寓言>四则的翻译《伊索寓言》四则译文 其一:驴行野,闻草虫鸣,悦……………………积十日,驴死. 其二:冬,蚊出……………………胡言饥?” 其三:二人同行.一人抬遗斧于道

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/09 08:03:50
文言文<伊索寓言>四则的翻译《伊索寓言》四则译文 其一:驴行野,闻草虫鸣,悦……………………积十日,驴死. 其二:冬,蚊出……………………胡言饥?” 其三:二人同行.一人抬遗斧于道
xVR"W佋\ɷ$J~G[AAAĦѳO~v:o(9g_^k}yV6TK+x'OS:>|3j5?ֶY;ZL⽊ہ*Ts{\>]vπ$_B0eў)g=<( p}%`"8mƕ+qz營 Dl"+6^=JOԽ^Qf*$n^+sנ"U«(/HLȢ̅YRks#l,dgZ!+7:}hִ"TѰhjizZVB`թ[/*(kܪPxC|հ :>Vt?2҆~*XC ;o޽#%Az8s!Ҟ٤u4^D'&B<-һӲ'H`"\* .ܑap=c;(F1 | Q=nG[>$E-5vCy o(r` H5ysn;[?FY0Đ.TlxLGKw<5z@1 " Q,vZqy0W{i;( /ЩCeZ7^ ȳ/GUN_L_h:bM-fYw+St MP׵ Ji479({ʀpHڰ^\O"7evGWҲ0Ӡ@6!JE@9F~G/PKzeR|}0mKaVpV4=nq +=layz4t5 C9

文言文<伊索寓言>四则的翻译《伊索寓言》四则译文 其一:驴行野,闻草虫鸣,悦……………………积十日,驴死. 其二:冬,蚊出……………………胡言饥?” 其三:二人同行.一人抬遗斧于道
文言文<伊索寓言>四则的翻译
《伊索寓言》四则译文
其一:驴行野,闻草虫鸣,悦……………………积十日,驴死.
其二:冬,蚊出……………………胡言饥?”
其三:二人同行.一人抬遗斧于道,……………………故天下惟能共险者,始可与共福.
其四:行人赁驴而远行.天方暑,……………………故争虚者丧其实.
【翻译句子】
1.吾方向夏风而歌
2.语不相下而斗,回顾已亡其驴
【要翻译原文】~!
谢谢拉啊~

文言文<伊索寓言>四则的翻译《伊索寓言》四则译文 其一:驴行野,闻草虫鸣,悦……………………积十日,驴死. 其二:冬,蚊出……………………胡言饥?” 其三:二人同行.一人抬遗斧于道
先看句子的
我那个时候忙于对着夏天(温暖)的风歌唱了.
两个人争论了好长时间,回头一看驴已经被晒死了.
1、驴在野地行走,听到草中昆虫鸣叫,十分喜欢,就想模仿它们的鸣叫声.问虫子说:“你们平常的食品是娜一类啊,鸣叫起来如此(好听)?”虫子回答说:“也就是(草叶上面的)露水而已.”驴子认为饮用露水是有益的,于是就不再吃草而使用露水.连续十日,驴就饿死了
2、冬天的时候,蚂蚁拿出夏天收获的粟米,别的虫子饥饿,走到它的身旁,向蚂蚁企讨粟米.蚂蚁回答说:“那么你为什么不在夏天储藏粮食啊?”那个虫子说:“我那个时候忙于对着夏天(温暖)的风歌唱了.”蚂蚁笑着说:“(尊贵的歌唱家)您在夏天歌唱,就应该在冷天时节冬眠啊,怎么能说饥饿啊?”
3、两个人一同走路.一个人在道上拾到一把斧子,对同伴说:“我拾到一把斧子.”他的同伴(纠正)说:“不要说‘我’,应该说‘我们’.”后来,在路上遇到寻找斧子的人.拾到斧子的说:“我们危险了.”同伴(纠正着)回答说:“不要说‘我们’,但是可以说‘我’.”所以说啊,世间上只有能够共同面对危险,才可以与之共同享用收获的啊.
4、
有个人要出远门,就赁了一头驴.当时天气很热,太阳晒得人精疲力尽,那个人想找块树荫凉快一下可是没找到,就趴在驴肚子下边遮阳.但是驴肚子下只能趴一个人,行人和驴夫都抢着要趴.驴夫说:”我把驴租给了你,但并没把驴的影子租给你.”行人就说:”我赁了你的驴,那驴的影子就也应该是我的.”两个人争论了好长时间,回头一看驴已经被晒死了.