that pig of a king怎么翻译?翻译成"猪一般的国王"?还是“国王的那个猪”?为什么?我认为是“国王的那个猪”,但是我朋友说是"猪一般的国王"?哪位高手能裁定?一定要告诉我为什么?为什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 14:59:14
that pig of a king怎么翻译?翻译成
xQJPеɷą5h?VMLR Rj!j x/>&+I#V0wfgΙ,mQWvSi4ԖYq`Ag5EeïRskd9#F#ɵ% a0KP1p k~ DžFm>8<8AOSrA몥k䫤oMs+"a+:`!"~٥9ɻf >Fyਧ9=x§de~|

that pig of a king怎么翻译?翻译成"猪一般的国王"?还是“国王的那个猪”?为什么?我认为是“国王的那个猪”,但是我朋友说是"猪一般的国王"?哪位高手能裁定?一定要告诉我为什么?为什么?
that pig of a king怎么翻译?
翻译成"猪一般的国王"?还是“国王的那个猪”?为什么?我认为是“国王的那个猪”,但是我朋友说是"猪一般的国王"?哪位高手能裁定?一定要告诉我为什么?为什么?

that pig of a king怎么翻译?翻译成"猪一般的国王"?还是“国王的那个猪”?为什么?我认为是“国王的那个猪”,但是我朋友说是"猪一般的国王"?哪位高手能裁定?一定要告诉我为什么?为什么?
猪一般的国王

那个猪王,,,

是指的是猪这种类里的王

那猪一般的国王

应该是猪一样的国王,我也说不清为什么,感觉主语应该是国王