英语翻译生活中的目标才是最有价值的财富~可以翻译成这样吗An aim in life is the most valuable forture~要是 错了的话 错在哪里

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/04 12:26:16
英语翻译生活中的目标才是最有价值的财富~可以翻译成这样吗An aim in life is the most valuable forture~要是 错了的话 错在哪里
xՓNA_e ^ ^QHzg ?@hjRK벋.fp+ Z`/{?Hj^ y®{̹[9؂n8m@ȼ;n Iϸ]Uyʄ5{kDXcK2DRdMjqJi}5M7'Oƍ&sAix] bz/m:ekb[+E=l bNU4@__3aKѼsPB>9(. 6B-ޫʾ_҈\~hkRQMwˡWFHPœ]v'pP W22C]kyqUE iP9"fA1$rT>7>Rs#?C~(^9W / QM'ihF 2%>PNgeRZb~yx՘.fUV3_7K;0ȊfDhZ>4 JC6O2w6R˄m0?=Z# mw,rK[(?VC{MBUpwp+ćeyKrRW -G) #"8c9> OfqBB1;TC Va&h+7+2h x.P-Gbby w

英语翻译生活中的目标才是最有价值的财富~可以翻译成这样吗An aim in life is the most valuable forture~要是 错了的话 错在哪里
英语翻译
生活中的目标才是最有价值的财富~
可以翻译成这样吗
An aim in life is the most valuable forture~
要是 错了的话 错在哪里

英语翻译生活中的目标才是最有价值的财富~可以翻译成这样吗An aim in life is the most valuable forture~要是 错了的话 错在哪里
建议不要这样翻译.
第一,aim虽然可数,但是西方语言习惯甚少单独拿出来用“an aim”这样.
第二,the most valuable fortune 与你原文的意思有出入,我理解原文中最有价值指的是有意义,而译文中valuable更多的是说宝贵,珍贵

给个建议的译文
What deserves most is the place we aim at.

An aim in life is the most valuable forture~
可以这样翻译吧

可以

如果不考虑你的“财富”拼错了,应该是fortune,的话吧...语法上是没问题的咯~
但是要是仅看英文的话,有点难懂
我提个小建议哦,把它用强调句, It is the goal in life that owns the highest value. 你觉得怎样?

不严格意义上讲这样是可以的

forture~改写 为Wealth