英语翻译当事人因同居期间财产分割或子女抚养纠纷提起诉讼的,人民法院应当受理
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 07:20:45
英语翻译当事人因同居期间财产分割或子女抚养纠纷提起诉讼的,人民法院应当受理
英语翻译
当事人因同居期间财产分割或子女抚养纠纷提起诉讼的,人民法院应当受理
英语翻译当事人因同居期间财产分割或子女抚养纠纷提起诉讼的,人民法院应当受理
If the parties concerned file a lawsuit involving the partitioning of property or the upbringing of children during their cohabitation,the court should accept and hear the case.
当事人:parties concerned
财产分割:the partitioning of property
子女抚养:the upbringing of children
受理(诉讼):accept and hear a case
The people's courts should accept the lawsuits brought by parties who divide properties during cohabitation and quarrel for offspring cultivation.
The party concerned because cohabitation the period property partition or the son and daughter bring up the dispute to initiate public prosecution of, the court of the people should accept.