英语翻译应该翻成I don't tell you还是I won't tell you,还是两者其中一个要加一个“want”,还是这四种都不对?麻烦回答的详细点,-重点是在那个"就"上,语气要有"第二次回答"并"坚持态度"的意味

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/18 05:40:21
英语翻译应该翻成I don't tell you还是I won't tell you,还是两者其中一个要加一个“want”,还是这四种都不对?麻烦回答的详细点,-重点是在那个
xN@_eƍ 4 \W%F%SU†ACh4*)y3wfD`\:s5wj~WZE蔤ukN$?$:R̾l`[YMι~1+Q/P.P.ZI=t"YhIJZU)OAټD?w w^r8:odQN/<-NOx.t Tܪ-!  A]d!vz}#KFCUHB(Naj9X;;" Uݟ Y^_351N3EYF :2Pz3G%p E$;(\ 3FEk'#E7ҏPuJ|o>b

英语翻译应该翻成I don't tell you还是I won't tell you,还是两者其中一个要加一个“want”,还是这四种都不对?麻烦回答的详细点,-重点是在那个"就"上,语气要有"第二次回答"并"坚持态度"的意味
英语翻译
应该翻成I don't tell you还是I won't tell you,还是两者其中一个要加一个“want”,还是这四种都不对?
麻烦回答的详细点,-
重点是在那个"就"上,语气要有"第二次回答"并"坚持态度"的意味

英语翻译应该翻成I don't tell you还是I won't tell you,还是两者其中一个要加一个“want”,还是这四种都不对?麻烦回答的详细点,-重点是在那个"就"上,语气要有"第二次回答"并"坚持态度"的意味
咬牙切齿的说“I will never let you know”
然后英勇就义.

I just won't tell you!

我觉得是I can not tell you!

是I don't want to tell you - -
英语是没有“就”的~
你想口语一点就 Well~I dont want to ~~

I won't tell you anyway

I will never gonna tell you!