这一句话该如何翻译会更好,谢谢呀in the short- term, Britain feared the consequences of offering a security agreement to France; in the long-term, she was forced to make an even greater commitment.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:34:07
这一句话该如何翻译会更好,谢谢呀in the short- term, Britain feared the consequences of offering a security agreement to France; in the long-term, she was forced to make an even greater commitment.
xݑN@_ep{u vw1CA=%$Ījht[/QL?c:-ُu:i,ϋ,,w-dYejJ: r/ f"x;

这一句话该如何翻译会更好,谢谢呀in the short- term, Britain feared the consequences of offering a security agreement to France; in the long-term, she was forced to make an even greater commitment.
这一句话该如何翻译会更好,谢谢呀
in the short- term, Britain feared the consequences of offering a security agreement to France; in the long-term, she was forced to make an even greater commitment.

这一句话该如何翻译会更好,谢谢呀in the short- term, Britain feared the consequences of offering a security agreement to France; in the long-term, she was forced to make an even greater commitment.
短期来看,英国害怕向法国提供一个安全协议.
长远来说,她被迫作出更大的承诺.

这一句话该如何翻译会更好,谢谢呀in the short- term, Britain feared the consequences of offering a security agreement to France; in the long-term, she was forced to make an even greater commitment. 明天会更好,如何翻译? 请问如下该如何翻译?谢谢~~~ Plug & Start Plug in and off you go 英语翻译这是信用证中的一句话,不知道该如何翻译.) 请高手翻译:Category of Registration with Ministry of Public Works in the relevant trade这是国外招标文件里的一句话,是一个要求,该如何准确的理解呢? 如何翻译:her gentle, stupid face is marked with red in patches小说中的一句话,用来描述这个刚生完孩子女人的憔悴.her gentle, stupid face is marked with red in patches.如何翻译比较贴切?谢谢! 明天会更好翻译英文 【短句】这句话该如何翻译?.as the boy lay in hospital, in walked his father. God's in his heaven,all rights with the world!该怎么翻译更好…… 英语翻译翻译:请问评选结果什么时候会出来?“结果出来”该怎么表达更好? 英语翻译这该如何翻译. I haven't seen you in forever.该怎翻译? distinct 谢谢!Violin prodigies have come in distinct waves from distinct regions.这两个distinct都该怎么翻译呀?谢谢! 请问这句该怎么翻译,谢谢.This one ties in to the two previous tips. 感动生命的故事 写一篇记叙文 该如何取材和切入会更好呢 can't you eat without her这一句话怎么翻译? 求翻译:unwatchable in the best way这是一篇评论的标题,不知如何翻译,求高手指点.能译得有文采一点更好.谢谢.网页链接:http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2012/03/lena-dunham-girls-hbo.html只需要翻译 请问这句英语该如何翻译:Gets too serious about the relationship too quickly 谢谢!