“患难的朋友才是真正的朋友”翻译成英语准确的说法怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 20:24:10
“患难的朋友才是真正的朋友”翻译成英语准确的说法怎么说?
xAO0J9v7 ƣ?cKd])h,/dm4و^8}o+e;ViAgʢ cq^[~c1^%)7I7ʭ"Sr~}N˳ôMk(E @~4I(&9IC@;uM{ ,Ϲu֑PǠ9M,!Q}J&얘 l㭒ٵTd0]@&Sڞ2} s (E 5e 6~Y?%

“患难的朋友才是真正的朋友”翻译成英语准确的说法怎么说?
“患难的朋友才是真正的朋友”翻译成英语准确的说法怎么说?

“患难的朋友才是真正的朋友”翻译成英语准确的说法怎么说?
这已经不是英语了!
A friend in need is a friend indeed.
A friend in deed is a friend in need.
A friend in bed is a friend instead.
A friend in bed is a friend to wed.
这些都可以玩儿的,不要用错

A friend in deed Is a friend indeed.
希望对你有帮助!

friends is companion in misfortune

A good friend is a friend in need !

a friend shared weal and woe is a real friend.

A friend in need is a friend indeed. :)