英语翻译只要字词翻译,不要全文的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 22:51:57
英语翻译只要字词翻译,不要全文的
xVN"YmL*ض}M-=013?Pa.`PUTV\=ԩ'a֦$TϾ*UNuV])>ri) P,֝l׹O~x Y3n,3G%5ꄸ4Um['<7*,ώqW 6;" ;6Y)5?]7 R*v'İ=Y04Hw$W-7sםLy'4JK4`H6JH nE^$4bfJ/Uz$V`Gî^vQÒL(e҈&aid=") Cԍ){.Su5deђkd4-13C#ڗ2=WI{α@$ gxpIvTͺ>n\5gCBy|F9LLS&4Cf+"1Ku:3{a+ʊ=Qo^k#F-Xg̠cK̫x(  uߝ]PIJu;s=1PŌHW Ǵ@0WfXJ#H01Lj}Aaam6 Ty@.oX4Cc$ u[yՠ+$ZԄ|=|\4YMߜf rջFR/"+Pfkp8ѦFZ6  ǀӎ3D EaN\s[E yG$.F y Nrc/N#ZJl!<;YM(tM)[f T~РAݢt{j=aߢ.1.{dz>!`Zu5%9c

英语翻译只要字词翻译,不要全文的
英语翻译
只要字词翻译,不要全文的

英语翻译只要字词翻译,不要全文的
【原文】
  荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子 (5)可去.”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止 (8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命.”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国.”遂班军(11)而还,一郡并获 全(12).(出自《世说新语·德行第一》)
【注释】
  (1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考.
  (2) 值:适逢.
  (3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇.古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”.
  (4) 语:对……说.
  (5) 子:尊称,相当于“您”.
  (6) 败义:败坏道义.
  (7) 汝:你.
  (8) 止:停留不走.
  (9) 委:抛弃.
  (10) 相谓:相互议论.
  (11) 班军:调军队回去.
  (12) 获全:得到保全,免受侵害.
  (13) 相视:看望你.
  (14) 一:整个.
  (15) 独止:一个人留下.
  (16) 无义:不懂道义.
【语译】
   荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城.友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种 为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的性命 来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是调整个军队回去了,全城因而得以保全.