《凿壁借光》说了那两件事

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 20:41:10
《凿壁借光》说了那两件事
xZnHz~Azy 4&W%Y.,ɖwke<9"yu^!WEP>AM _)ӏ̼ȮeR}2 hK{7/[~7>!׋oQћU$a3+fW] 2fsOFsj_.Cje{?_l'* ɬ^ϽϏ{?7 y,fqwkqQ'7p TAȑղt+Wby!dYԟ޲ӃZSNOh?~k!*3T gdNx,*W87<Ճ`H{"NyL- sޢ7 ˤE?7/#>Hi\C Z`x a[<'E=+%o+hOuHGI$Ǝ !&7|pF7߈COtQQ2yKer%'"Nx ҼOXQbuWT,}?ڗc/iS,U%Oj% dxԃvV 37򬜠ΆYrDrm&͇l:^Dw<|9Yx́g}/-Eh*F0[y䈰#|Қij y6"V.0! "IZ9I[ֶ܊*DU@* szsMϱu]vgp6gH&S]j/gR RTC& VavOo^Z mAL`#RAKkT0"*RWXuȩGʈ5` ٢732C?HJYG؛?Imr y0 R䛉s4L~OD@i?P)^3jsa%̖@Yɪ`(XPQXx-"ul o`U܍΀!dԆ;XgilW8(65lUl"K)?3E( rcpUдQ +E-VEzMߡZ -QPSKIT˖4QaqMi"P)p?u,oJbopN$0%eބH"3VzC";}Rφm1YF ]sLJ9T>(~A<^PQdm7~c 5 s*xT@5FP eLQ@[C n_EnR>V u40[| |Y0(<44Y<͐ ,~bD b"5Dku%SQ_5lOT|𜮡CA$PMd&#?̆\戤Ė rcJm{(a D ( Elmv0>DuPQ#XCos1rH|TDs<m ,xՒ~_w^^< (7;|$*)<ǯow0ɀ*eǿ"x藴"!s%.̰K`[Zo4&_ȟ81c2J[{\9AH\]iv!B3Wy|1֓:fQ4"0*3 hnETϤ+lkgfs1 S2E`U F%Wf0#!Rx?5YQG>2U0Mb]3 (^rkKxi)/-ٮж &Z~+xT>DP( v vJv Ʃ蔓)UBdRnR&T#P~U4ekDMo  h DUT?^`9w|+Qt!V_͕,<2J qB !N":Ns "JLǩ7gT`b_jkG\oEppڍ!\R| Cʖ) Oc :ӨfЬSoIU(gg S<NpIo20ti<"ʢr_@{)γh_'tFawj7i$@#V#d8Ku[!cWlE9LcZpu*gAhWxZ`*)a y 7p IGr&ȁ]$Իb4&SǙĦmǞ>}[ ?.w0R+O_wTjihDڜ)˨UKg`;GPb)7SeP%ut[]$i+۰fcTqȞ?E Uf_xӫa궲x?B9`lw&[jD@+(̤ήWT㶂<Џ!mͻJ>1|>Cg~mB{{jLW+x! DuW.%f7܀qҾ r#VXh IԫJNh6uyO DN8Y$ HVht9Jf 9\[!X͐P;A9g"yn%,' 'p~J-l^΃ʦD5GDpfyyψqMgv|} Sl8ߓ8AFp`unqo}k45o d+-( bȅRS6(A`UѤIwx6J7L3WxVgsY!loSAf,P-IϩңW##Xe%* UMV=[\ʣ5fxlp]L]PÏ K[í.pK:ԈԄ֭`=* '] H>q^ضSGk0BsȁRd)ɥۛC W)|>fF5MR(v@ jZ)DhaT8 ,Ju1^t9L|QVkX[ T $-|^FREmvDCgb0?an bN0.=}..ϭ& aDDIAa!2rlyK2]1h$ICe:%w=3SPE89@'!:lE>jBuܻ09]a΂; GzJxԜ$s9|y'{TS{tw*}BhET|x+:s+}\G]!rW"\UC֚l)U7p\y|' /Ym GWM~śu6ZrQH:zHs"lس˜UJz톍: zb+u8699Ҏf69pu9QPWQUBW@exg8^kxQf 6ƿj*U##lsj)odDEQRƫ8WPZ|{C\ *E0XU^DlJ?(~5=(j/+H/$:7ěo +ą;,zZԯa6}W{85Z/Φ{vX Ŧue4yO=jl%]bo'lyWNu[/h~-u4«FIWނռ[^o:_v_μ"LE]k5/{=tA3W(XBu1ъCIE9G,e):afkOUʜ̟igp+Lofp`dwB!qʓW~0oFa~a o)'b?~E

《凿壁借光》说了那两件事
《凿壁借光》说了那两件事

《凿壁借光》说了那两件事
两件事!:匡衡凿壁借光和到富人家做雇工不要报酬借他的书读
  凿壁借光 凿壁借光《西京杂记》
  【拼音】
  záo bì jiè guāng
  【释义】
  原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书.后用来形容家贫而读书刻苦.
  【作者】
  葛洪(284—364),字稚川,号抱朴子,东晋丹阳句容人,道教理论家, 其著作还有《抱朴子》、《神仙传》等
  【出处】
  《西京杂记》卷二:“匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮.衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.”
  【原文】
  匡衡,字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学.
  【译文】
  匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明.邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读.同乡有个大户人家不识字,是个有钱的人,家中有很多书.匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬.主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“主人,我想读遍你家所有的书.”主人听了,深为感叹,就把书借给他读.于是匡衡成了大学问家.
  西汉时期,有个农民的孩子,叫匡衡.他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学.后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力.
  匡衡买不起书,只好借书来读.那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人.匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看.
  过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力.他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完.匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书.可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?
  有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书.背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光.他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光.于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些.这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来.
  匡衡就是这样刻苦地学习,后来成了一个很有学问的人.
  【启示】
  它赞扬了匡衡勇于战胜艰苦的条件,勤奋的读书的精神;为我们树立刻苦读书的好榜样.
  【注释】
  匡衡:西汉经学家
  逮:到,及.不逮,指烛光照不到.
  穿壁:在墙上打洞.穿:凿
  邑人:谓同县的人.古时“县”通称为“邑”.
  大姓:富户;大户人家.
  文不识:指文名不识.
  与:给.
  佣作:被雇佣劳作.
  偿:值,指报酬(回报).
  怪:感到奇怪.
  遍:尽
  资:借.
  映:映照.
  遂:最终
  大学:大学问家.
  (结论)从凿壁借光的事例可看出:外因(环境和条件)并不是决定性的因素,匡衡在极其艰难的条件下,通过自己的努力学习和坚强毅力,终于一举成员.这就说明内因才是事物发展、变化的根据和第一位的原因,外头因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用.
  条件再艰苦并不能成为学习的障碍,缺乏条件可以创造条件,学习关键在于愿意学习以及拥有顽强的意志.
  匡衡字稚圭,勤奋好学.可是家境贫寒,晚上想读书而无烛照明.邻居家倒是每到夜晚,总烛光明亮,可惜这光照不到他匡衡的屋里.怎么办呢?匡衡便把自己家靠邻舍的那堵墙壁凿开以引邻居家的烛光来读书.后人即用“凿壁、空壁、偷光、偷光凿壁、凿壁借辉、借光”等指勤学苦读,有时也引申为求取他人教益.出自这个故事的成语是凿壁偷光(主人公匡衡好学).这个成语表面上的意思是借邻舍的烛光读书.而现在用这个成语来形容勤学苦读.
  编辑词条
  匡衡
  【人物简介】
  匡衡(生卒年不详),字稚圭,东海承(今枣庄市峄城区王庄乡匡谈村,另一说为:山东省山东临沂市苍山县匡王村)人.西汉经学家,以说《诗》著称.元帝时位至丞相.
  匡家世代务农,但匡衡却十分好学,勤奋努力,由于家境贫寒,他不得不靠替人帮工以获取读书资用.他曾拜当时的博士学习《诗经》.由于勤奋学习,他对《诗》的理解十分独特透彻,当时儒学之士曾传有“无说《诗》,匡鼎来.匡说《诗》,解人颐”之语,是说听匡衡解说《诗经》,能使人眉头舒展,心情舒畅,可见匡衡对《诗经》理解之深.但匡衡的仕途在一开始却并不平坦.根据汉朝规定,博士弟子掌握“六经”中的一经,即可通过考试获得官职,考试得甲科者,可为郎中,得乙科者为太子舍人,得丙科者只能补文学掌故.匡衡九次考试,才中了丙科,被补为太原郡的文学卒史.但匡衡对《诗经》理解之深,已为当时经学家们所推重,当时身为太子的元帝也对其深有好感.
  元帝即位后,任用匡衡为郎中,迁为博士,给事中.这时,京城长安一带发生日蚀、地震等灾变,匡衡乘机上书,引用《诗经》表明上行而下效的道理,劝元帝“减宫室之度,省靡丽之饰,考制度,修内外,近忠正,远巧佞,”“任温良之人,退刻薄之吏,显洁白之士,昭无欲之路”(《汉书·匡衡传》,下引同),然后再在百姓中推广道德教化,弘扬礼让仁和之风.匡衡的奏书得到元帝的赞赏,匡衡因此迁为光禄大夫、太子少傅.
  在后几年里
  汉元帝十分喜好儒术文辞,尤喜爱《诗经》,曾多次亲自听匡衡讲《诗》,对匡衡的才学十分赞赏,因此任匡衡为御史大夫.建昭三年(公元前36年)丞相韦玄成病逝,匡衡又代为丞相,封乐安侯,辅佐皇帝,总理全国政务.匡衡可算是因明经而位极人臣的典型了.
  匡衡任职期间,多次上疏陈述自己对朝廷政策的意见,陈述治国之道并经常参与研究讨论国家大事,按照经典予以答对,言合法义,博得元帝信任.每当朝廷大臣讨论政务时,匡衡总是引《诗经》为据,认为“六经者,圣人所以统天地之心,著善恶之归,明吉凶之分,通人道之意,使不悖于其本性者也.故审六经之指,则人天之望可得而和,草木昆虫可得而育,此永永不易之道也.”匡衡的主张得到元帝及成帝的支持,这与从汉朝中期就开始兴起的独尊儒术,推重经学,微言大义的社会风尚是分不开的,实际是汉朝统治者用以统治人民的一种手段.
  元帝后期时,宦官石显为中书令,他结党营私,把持朝政,怂恿元帝加重赋役,剥削人民,但因有皇帝的宠幸,没人敢触犯他.成帝即位后,匡衡便上疏弹劾石显,列举其以前所犯罪恶,并纠举他的党羽,这是匡衡所做的最后一件铲除奸佞,为汉朝廷尽忠的事情.不久,匡衡与同僚间渐有离隙,被人弹劾,贬为庶民,返回故里,不几年,病死于家乡.
  元帝封其为安乐侯,其侯国食封土地本为三十一万亩,匡衡利用郡图之误,非法扩大食封土地四万多亩.成帝时,司隶校尉骏等告其“专地盗土”(指扩大国界),被免为庶人.
  【原文】
  1. 匡衡,字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.
  邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作,而不求偿.主人怪,问衡,衡曰: “ 愿得主人书遍读之. ” 主人感叹,资给以书,遂成大学.典自(汉•刘歆《西京杂记•卷二》)
  重点字词解释
  ①邻居有烛而不逮 (到,及) ②资给以书 (借给)
  ③遂成大学 (大学问家) ④愿意得主人书遍读之 (希望)
  2. 汉匡衡(人名)好学而无烛;邻居有烛而不及(烛光透不过来).衡因洞壁引其光,以书映光而读之.邑有文氏者,家富多书,衡乃助其劳作而不求偿.主任怪而问之,衡曰:“愿得主任书遍读之.”主人感其言,与之书,终成大学(大学问家).
  同义词 借鸡生蛋
  近义词 穿壁引光,凿壁偷光
  【用例】(元•乔吉《李太白匹配金钱记•第三折》):“枉了你穷九经三史诸子百家,不学上古贤人囊萤积雪,凿壁偷光,则学乱作胡为.” ——两件事