《更漏子》 柳丝长 温庭筠 译文译文啊是——柳丝长,春雨细,花外漏声炤递……
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 18:31:12
《更漏子》 柳丝长 温庭筠 译文译文啊是——柳丝长,春雨细,花外漏声炤递……
《更漏子》 柳丝长 温庭筠 译文
译文啊
是——柳丝长,春雨细,花外漏声炤递……
《更漏子》 柳丝长 温庭筠 译文译文啊是——柳丝长,春雨细,花外漏声炤递……
更漏子
柳丝长,春雨细,花外漏声迢递.
惊寒雁,起城乌,画屏金遮鸪.
香雾薄,透帘(一作重)幕,惆怅谢家池阁.
红烛背,绣帘垂,梦长君不知.
这首词描写古代仕女的离情.上段写更漏报晓的情景,下段述夜来怀念远人的梦思.
先以柳丝春雨,花外漏声,写晓色迷朦的气象.再写居室禽鸟为之惊动的情景.不独城
乌塞雁,即画上鹧鸪,似亦被惊起.这种化呆为活、假物言人的写法,实即指人亦闻声
而动.夜来怀人,写薰香独坐之无聊,灭烛就寝之入梦.通首柔情缱绻,色彩鲜明.
①迢递:远远传来.
②画屏:有画的屏风.
③香雾:香炉里喷出来的烟雾.
④谢家:西晋谢安的家族.这里泛指仕宦人家.
⑤红烛背:指烛光熄灭.
⑥梦君君不知:又作“梦长君不知”.
因为离愁,醉得分外快,仿佛一刹那就在灯前沉醉了,又不愿从梦中清醒过来面对伤人的离别,害怕醉中梦境和现实分明起来,偏偏在这似梦非梦,愁恨盈怀的时候,窗外的雨声淅沥不断。离人苦夜长,雨夜更是使得孤寂格外分明,以三更雨衬写离愁,清冷生动。这种“间色法”出自花间派的鼻祖温庭筠《更漏子》。
打在梧桐叶上的雨声,好似在敲打心坎。这既突出“离情“之“苦’,亦反映出离人长夜难眠长“思”,正合王国维“一切...
全部展开
因为离愁,醉得分外快,仿佛一刹那就在灯前沉醉了,又不愿从梦中清醒过来面对伤人的离别,害怕醉中梦境和现实分明起来,偏偏在这似梦非梦,愁恨盈怀的时候,窗外的雨声淅沥不断。离人苦夜长,雨夜更是使得孤寂格外分明,以三更雨衬写离愁,清冷生动。这种“间色法”出自花间派的鼻祖温庭筠《更漏子》。
打在梧桐叶上的雨声,好似在敲打心坎。这既突出“离情“之“苦’,亦反映出离人长夜难眠长“思”,正合王国维“一切景语皆情语”之说,“物”皆着“我”之情也!
收起
因为离愁,醉得分外快,仿佛一刹那就在灯前沉醉了,又不愿从梦中清醒过来面对伤人的离别,害怕醉中梦境和现实分明起来,偏偏在这似梦非梦,愁恨盈怀的时候,窗外的雨声淅沥不断。离人苦夜长,雨夜更是使得孤寂格外分明,以三更雨衬写离愁,清冷生动。这种“间色法”出自花间派的鼻祖温庭筠《更漏子》。
打在梧桐叶上的雨声,好似在敲打心坎。这既突出“离情“之“苦’,亦反映出离人长夜难眠长“思”,正合王国维“一切...
全部展开
因为离愁,醉得分外快,仿佛一刹那就在灯前沉醉了,又不愿从梦中清醒过来面对伤人的离别,害怕醉中梦境和现实分明起来,偏偏在这似梦非梦,愁恨盈怀的时候,窗外的雨声淅沥不断。离人苦夜长,雨夜更是使得孤寂格外分明,以三更雨衬写离愁,清冷生动。这种“间色法”出自花间派的鼻祖温庭筠《更漏子》。
打在梧桐叶上的雨声,好似在敲打心坎。这既突出“离情“之“苦’,亦反映出离人长夜难眠长“思”,正合王国维“一切景语皆情语”之说,“物”皆着“我”之情也!
三更雨映离愁,因为太精妙贴切,就像刘希夷的《代悲白头翁》中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同“的妙句引发后世文坛巨大震撼一样,温庭筠发明创造了妙喻之后,古人多有化用,沿成词中一成俗。容若此词中所述的心情和心境,与飞卿词大同。这种“盗意”不“盗境”的高杆学习法,比宋之问杀外甥夺句(见《唐才子传》,真假待定。)的搞法可高明多了。
收起