凡墨烧烟凝质而为之”那篇文章的翻译 ,翻译,就一天
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 07:48:36
xTkr@J!`r L{0 R
1Im0ܥ]irjI;$}:{qz./ױ-N̯>(W*'O_މXԃqF~83/{U&aM5i\+qs¢T8Zm) kܕDIr!4YLk..}ж̟*,>z%fx~/5'j6L^Q+ʣ!T)z`(QH߄9Pv' :0_ɜ՞Xcݒ̉ŅހI{Ҏ!R۵
)D5cU
G\$t6gVXiJFEi-pcssQ'=|@GL,@jE#]7(wh^gO7D6Ӓnћ"|_1_{ޟ!~߀ږKs/C|W ~>Z
凡墨烧烟凝质而为之”那篇文章的翻译 ,翻译,就一天
凡墨烧烟凝质而为之”那篇文章的翻译 ,翻译,就一天
凡墨烧烟凝质而为之”那篇文章的翻译 ,翻译,就一天
不是我翻译的,是参考资料里面翻译的.
译文:请勿复制.知道搜不到,所以就自己翻译帮你啦.你很幸运.)
凡是制作墨锭都是将物体燃烧取其黑烟的细粉末,加水加胶制成液体,再浇注在模具中,干燥后即成.用桐油、菜子油以及猪油为原料制作墨锭的占十分之一.用松烟为原料来制作墨锭的,占十分之九.凡是制造贵重的墨锭,本朝推崇徽郡(安徽)人制的墨.他们认为装载桐油很辛苦,于是便派人客居在荆(荆州)、襄(襄樊)、辰(辰州)、沅(沅陵),因为这些地方的桐油价格便宜,就地把这些桐油烧制成烟(粉末)携带归来.如果这种墨写在纸上,阳光横射在纸上泛红光,就用紫草汁浸染灯芯用来点灯用.(也就是不合格品)
答案补充
有些地名我也不敢说全翻译正确
因为古时候的地名非常的复杂
希望对你有所帮助
答案补充
最后的不合格品
改成
物尽其用
凡墨烧烟凝质而为之”那篇文章的翻译 ,翻译,就一天
英语翻译那篇文章的翻译
英语翻译是那篇文章的翻译
谁那有芥川龙之介的《鼻》那篇文章?
吾将上下而求索 是那篇文章里的
晴雯死后,贾宝玉为她写的那篇文章,
子非鱼 安知鱼之乐.出自那篇文章
有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞把荒之心”出自谁的那篇文章?
去郑而之许,见许公而问所之 翻译rt是将文言文翻译为白话文,谢谢,不是翻译成英语
“惟陈言之务去”出之韩愈的哪篇文章,怎么翻译?
求意林2011年6月上《为美人而心计》那篇文章
而牛恣所以之 这句话怎么翻译,要一个字一个字的翻,
《论语》知其不可而为之 的全文翻译
蒙正佯为不闻而过之的翻译
效而为之者相属 的效怎么翻译
凡墨烧烟凝质而为之的为
怀念母亲、有的人、为中华之崛起而读书、这片土地是神圣的 哪篇文章有演讲稿
呼而与之,吆喝着给他?他指谁?如果是指行道之人,那为神马不翻译成吆喝着给行道之人(呼而与行道之人,其弗受.)靠,这是什么逻辑?“之”哪儿有代后文的!还有,如果他不是指行道之人,那后