You can see 4 cars.none of which is pink.这句是一句定语从句 那为什么翻译起来没有...的的意思啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 12:54:44
You can see 4 cars.none of which is pink.这句是一句定语从句 那为什么翻译起来没有...的的意思啊
xRN@~}m/  bRuKѶ"`B n'^i &I6ٙgv%%uR@l% *\p.sLUs[:bM8:ms{B (( $.& _ܮO3Z 2,V2ܣ(YTR!]Ǎa1:oըF {4D}GĹbfa@>w{ Ȍ )7 S;Rt ^Vm-hÿ7FjG‰P~ffK uו0vGt@'3J 44J'Q y{HĪZྸI`'֏aG2qC4 _

You can see 4 cars.none of which is pink.这句是一句定语从句 那为什么翻译起来没有...的的意思啊
You can see 4 cars.none of which is pink.这句是一句定语从句 那为什么翻译起来没有...的的意思啊

You can see 4 cars.none of which is pink.这句是一句定语从句 那为什么翻译起来没有...的的意思啊
翻译的时候要考虑到中文的习惯,不是所有的定语从句都一定要翻译成“.的”的.

你可以看见四辆车 其中没有任何一辆是粉红色的。

欢迎采纳!

其实我没看懂你的问题 =-=
你能看到4辆车,没有一辆是粉红的/你能看到的四辆车里没有一辆是粉红色的 ..
which代的是4 cars