中英翻译(关于国际贸易的问题)急啊!很高兴收到你的回邮.我的经理让我转告你,两种瓶子的报价分别为出厂价(即系FOB)1元和3元(不含税).如果你有什麽疑问,我很乐意替你解答和转告给

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 10:29:11
中英翻译(关于国际贸易的问题)急啊!很高兴收到你的回邮.我的经理让我转告你,两种瓶子的报价分别为出厂价(即系FOB)1元和3元(不含税).如果你有什麽疑问,我很乐意替你解答和转告给
xW[oG+ӗK!孊Tj^'뱽])88qJ11]?/c Sݝf滝s5_zI;OsNs;͜_oޓjE]p +}]Ϳu:`DϺՈ_+;E0 ;oo{)XqZ4?OF.4,07V֏wác4|04Vh񵷿 3;>ۂݭvu6 ǂQѝ[s`<};^ks|ҼU#FΞPwK5x> {ٸ6o[hWp:2D)E=e"ˊ#3810flEaN`~c1cNhRmX(MLh Kg,4oJ4-QL kkQtUiIIEdPVS2~XkV, C!JOY_vtmd؄ڋ+2~2v-qq[F/?"=&1批m|D1d#9J~+ ߜ@ܹ%5Y ݽ}}~ <Ù)̄-SJ)rHhn`۠EN yp) *p0 id97Àx܀QneaVз~}io{7-B~=kwF,pK![n+ ;R,Z*)![Z6;t~ӇVxnm/"A}eLA A[P\H?3uӣiLZ>-īr}  *}A?m|'Z *#Dp?+P=pRlD MhKIs, OC,N p+m #t3?'ulF#֒ 2 gVB6 ˚ܜ0./@{WLe MU&wcw)ai .bM/ޝ ֯4msF`ܱMkO湪Kea&cv`BjNV_=پ}&闩r%L|^|h-آ M4119$?E~dbͶ>XBtcl"40iD" # EWE Ak:kl4Ycm5$aK-3gi~TdUJu_@cg`'A6W;ͥ z_^Ѓ{ϫ~ufiy.^[1οʋ/h\$D!!etUMi%I%Ca5 ʜ;o葨( $A g1ɴ@D?z!El@M =_0`oa

中英翻译(关于国际贸易的问题)急啊!很高兴收到你的回邮.我的经理让我转告你,两种瓶子的报价分别为出厂价(即系FOB)1元和3元(不含税).如果你有什麽疑问,我很乐意替你解答和转告给
中英翻译(关于国际贸易的问题)急啊!
很高兴收到你的回邮.我的经理让我转告你,两种瓶子的报价分别为出厂价(即系FOB)1元和3元(不含税).如果你有什麽疑问,我很乐意替你解答和转告给我的经理.大致是这样,急啊!

中英翻译(关于国际贸易的问题)急啊!很高兴收到你的回邮.我的经理让我转告你,两种瓶子的报价分别为出厂价(即系FOB)1元和3元(不含税).如果你有什麽疑问,我很乐意替你解答和转告给
I am very glad to received your mailing.My manager asked me to tell you that the offer of two bottles were ex-factory price (the Department of FOB ) 1 yuan and 3 yuan (excluding tax).If you have any questions,I am very pleasure to answer you and convey to my manager.

I am very happy to receive your reply.My manager asked me to tell you, the quotation for these two kind of bottles are EX WORKs price(FOB)RMB 1&RMB 3(exclude tax)If you have any inquiry, I would like ...

全部展开

I am very happy to receive your reply.My manager asked me to tell you, the quotation for these two kind of bottles are EX WORKs price(FOB)RMB 1&RMB 3(exclude tax)If you have any inquiry, I would like to give you reply and tell my manager.
出厂价和FOB不是一样的啊,到底是FOB(需工厂将货送到码头,这之前的费用需要工厂来付)还是EX WORKS(出厂价,客户直接到工厂拉货)先弄明白再发哦.

收起

I'm pleased to a reply from you. My manager would like to inform you that the stated price of those two types of bottles are Ex-worksprice which is RMB 1.00 and RMB 3.00 (excluding tax).
If you h...

全部展开

I'm pleased to a reply from you. My manager would like to inform you that the stated price of those two types of bottles are Ex-worksprice which is RMB 1.00 and RMB 3.00 (excluding tax).
If you have any problems, please feel free to ask me and I would consult with my manager and get back to you as soon as possible.
楼上说的对FOB是free on board.看是FOB destination 还是FOB shipping point.前一个是指货物到了之后你承担的责任才完成,后一个是指要货物发送了你就没责任了.
出场价的话是你的cost吗?不然用 ex-works是可以的.

收起

it's a great pleasure to receive your e-mail. My manager asked me to tell you that the offer of two bottles were ex-factory price (ie: FOB) 1 yuan and 3 yuan (excluding tax). If you have any questions, I am very glad to answer it and convey to my manager.

Dear XXX,
Thank you for your reply.
My manager wants me to tell you that the quotations for two kinds of bottles are 1 RMB and 3 RMB Exworks respectively (no tax included).
If you have any...

全部展开

Dear XXX,
Thank you for your reply.
My manager wants me to tell you that the quotations for two kinds of bottles are 1 RMB and 3 RMB Exworks respectively (no tax included).
If you have any question, I am more than happy to answer within my own capacities and may forward your difficult questions to my manager.
Best regards
Sincerely yours
XXX
备注:出厂价Exworks和FOB价格是两回事,最好让你的经理确认,因为这牵扯到利益问题。

收起

It is glad to receive your letter again.My manager has communicated me that the offers (in the condition of FOB)of 2 kinds of bottles are 1 dollar and 3 dollar respectively(excluding taxes).
If you have any question it is my pleasure to explain it and communicate it to my manager.
希望对你有用。