(GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,收到一个会议请求:When:Tuesday,January 12,2010 10:00 AM-1:30 PM (GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,Urumqi.翻译过来:时间:2010年1月12日上午10:00至下午1:30,后面就不晓得是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 00:29:17
(GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,收到一个会议请求:When:Tuesday,January 12,2010 10:00 AM-1:30 PM (GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,Urumqi.翻译过来:时间:2010年1月12日上午10:00至下午1:30,后面就不晓得是
xSOPW -$, D}hH|<L|޺kݗư@(Bﹽ}ڿi;^4IӜsG{1I%<}=Jgަ )DV9GG

(GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,收到一个会议请求:When:Tuesday,January 12,2010 10:00 AM-1:30 PM (GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,Urumqi.翻译过来:时间:2010年1月12日上午10:00至下午1:30,后面就不晓得是
(GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,
收到一个会议请求:
When:Tuesday,January 12,2010 10:00 AM-1:30 PM (GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,Urumqi.
翻译过来:时间:2010年1月12日上午10:00至下午1:30,后面就不晓得是啥玩意了.北京、重庆、香港、乌鲁木齐的,是说时区还是什么呀?
还有,上面提到的这个时间是邮件正文中的(邮件正文除了时间、很模糊的地点之后,就什么都没有了,会议主题,联系方式等都没有),而邮件标题中又写一个会议时间:2010年1月12日13:00至16:00.什么东东啊?怎么前后所说时间还不一致呢!
为了拿到系统返回的财富值,我是不是要违心挑满意答案了?

(GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,收到一个会议请求:When:Tuesday,January 12,2010 10:00 AM-1:30 PM (GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,Urumqi.翻译过来:时间:2010年1月12日上午10:00至下午1:30,后面就不晓得是
(GMT+08:00) Beijing,Chongqing,Hong Kong,Urumqi
东八区 北京 重庆 香港 乌鲁木齐时间
这几个不同经度城市都在划分在同一个时区 惯常表示方法而已

fdgg