英语翻译还有“你觉得跟我用英文沟通有难度吗”这个手势在中国也可以当作一种礼貌性的打招呼的意思不好意思大少三个字,补上哈
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 23:22:31
英语翻译还有“你觉得跟我用英文沟通有难度吗”这个手势在中国也可以当作一种礼貌性的打招呼的意思不好意思大少三个字,补上哈
英语翻译
还有“你觉得跟我用英文沟通有难度吗”
这个手势在中国也可以当作一种礼貌性的打招呼的意思
不好意思大少三个字,补上哈
英语翻译还有“你觉得跟我用英文沟通有难度吗”这个手势在中国也可以当作一种礼貌性的打招呼的意思不好意思大少三个字,补上哈
1、这个手势在中国也可以当作一种礼貌性的打招呼(的意思).
(1)This gusture can also be used as a polite greeting in China.
(2)The meaning of this gusture is a polite greeting in China.(加上“的意思”之后,翻译起来反而怪怪的,还是不加的好.)
2、你觉得跟我用英文沟通有难度吗?
Do you think it diffcult for you to communicate with me in English?
a polite greeting? an impolite greeting? WTH!
第一句:This gesture also can be treated as a politeness greeting way in China.
第二句:Do you think it difficult to communicate with me in English?
这个手势在中国可以当作一种礼貌的招呼用语。
(1)This gusture can also be used as a polite greeting in China.
(2)The meaning of this gusture is a polite greeting in China.